상세 컨텐츠

본문 제목

南里侑香(난리 유카)-BLOODY HOLIC 가사번역, TV SIZE, 듣기, PV, 블러드 래드 ED

번역해제이팝/그렇지ED네

by 루다레 2013. 8. 9. 18:01

본문

반응형





가사번역-루다레

 

いたい気持ちを キズナにえて
아이타이키모치오 키즈나니카에테

보고 싶은 마음을 인연으로 바꾸어

けにゆきましょう

키미니토도케니유키마쇼우

네게 전하러 가자

 

 

素直になるって しいことだよね
스나오니나룻테 무즈카시이코토다요네

솔직해지는 건 어려운 일이네

がるたびに どうして なさキュンとなる

츠요가루타비니 도우시테 세츠나사큔토나루

어째서 강한 척할 때마다 애절함을 느껴

えたいことが 沢山あるのになァ

츠타에타이코토가 타쿠산아루노니나-

전하고 싶은 게 많이 있는데
他愛のない言葉ばかり れだしてまらない

타와이노나이코토바바카리 아후레다시테토마라나이

시시한 말만 넘쳐흐르고 멈추지 않아

「ダイスキ。」ただひとなのに

다이스키 타다히토코토나노니

좋아한다는 단 한 마디인데
どうしてえないんだろう

도우시테이에나인다로우

어째서 말할 수 없는 걸까?

 

Do you do you feel me?

나를 느끼고 있니?

 

ふたつのに 約束をしよう

후타츠노미라이니 야쿠소쿠오시요우

두 미래에 약속을 하자
くすりいリボン ぎゅっとぎゅうっと ぶように

쿠스리유비노아카이리본 귯토규웃토 무스부요우니

약지에 붉은 리본세게 꽉 묶듯이
へとけてく するシュティングスタ

키미에토카케테쿠 코이스루슈-틴구스타-

네게 달려가그리워하는 별똥별
ありったけの この笑顔で つかまえにいこう

아릿타케노 코노에가오데 츠카마에니이코우

내 전부인 이 미소로 너를 붙잡으러 가자

 

 

ねむれぬは 今夜のせい

네무레누요루와 콘야모키미노세이

잠들지 못하는 오늘 밤도 네 탓이야
時計すすむたび 気持ちがシュンとなる

토케이노하리스스무타비 키모치가슌토나루

시곗바늘이 나아갈 때마다 마음이 아파져

ルや電話じゃ かない恋心

-루야덴와쟈 토도카나이코이고코로

문자나 전화로는 전해지지 않는 연심
ひとつひとつ かべ ふたりの星座にしよう

히토츠히토츠 소라니우카베 후타리노세이자니시요우

하나씩 하늘에 띄워서 둘만의 별자리를 만들자

友達なんかでいられない

토모다치난카데이라레나이

친구로는 있을 수 없어
わたしもオンナノコだもん

와타시모온나노코다몬

나도 여자아이인 걸


Show me show me your heart

내게 네 마음을 보여줘

 

一途なヒロイン なんてツマラナイ

이치즈나히로인 난테츠마라나이

"순진한 여주인공”, 따위 시시해
うだけじゃ わらない もあるって気付いたの

오모우다케쟈 츠타와라나이 아이모아룻테키즈이타노

생각하기만 해서는 전해지지 않는 사랑도 있다는 걸 깨달았어
セイシュンの ワンシンみたいに

세이슌에가노 완시-음 미타이니

청춘 영화에 한 장면처럼
にすべてをげたい なんてね、れちゃう

키미니스베테오사사게타이 난테네 테레챠우

네게 전부 바치고 싶어, 장난이야 부끄럽네

 

 

 しいものは ひとりでは めないけど
혼토우니 호시이모노와 히토리데와 츠카메나이케도

진정으로 원하는 건 나 혼자서는 붙잡을 수 없지만

ガラスのも いかけられるほど なりたいから

가라스노쿠츠모 오이카케라레루호도 츠요쿠나리타이카라

유리구두도 뒤따라갈 정도로 강해지고 싶으니까

 

ふたつのに 約束をしよう

후타츠노미라이니 야쿠소쿠오시요우

두 미래에 약속을 하자
くすりいリボン ぎゅっとぎゅうっと ぶように

쿠스리유비노아카이리본 귯토규웃토 무스부요우니

약지에 붉은 리본세게 꽉 묶듯이
へとけてく するシュティングスタ

키미에토카케테쿠 코이스루슈-틴구스타-

네게 달려가그리워하는 별똥별
ありったけの この笑顔で つかまえにいこう

아릿타케노 코노에가오데 츠카마에니이코우

내 전부인 이 미소로 너를 붙잡으러 가자

 

---

요즘 들어서 가장 빨리 번역한 곡.

순간 더워서 열 올라서 했습니다.

반응형

관련글 더보기