상세 컨텐츠

본문 제목

JUJU-さよならの代わりに 가사번역

번역해제이팝/레알제이폿푸

by 루다레 2012. 11. 25. 21:13

본문

반응형

가사번역-루다레


もう 言わなくていいよ これ以上
모우 이와나쿠테이이요 코레이죠우
더는 이 이상 말하지 않아도 돼
お互い苦しいだけ 分かっているから
오타가이쿠루시이다케 와캇테이루카라
서로 괴롭기만 한 거 알고 있으니까
ねえ そんな表情(かお)するの 初めて知ったよ
네에 손나카오스루노 하지메테싯타요
그런 표정 지을 수 있다는 거 처음 알았어
どんな時も あなただけ 見て来たはずなのに
돈나토키모 아나타다케 미테키타하즈나노니
늘 너만을 바라봐 왔을 텐데
ふたりで いるのに 淋しいね
후타리데 이루노니 사비시이네
너와 있는데 외로워
隣にいても 届かない 想いがあるなら
토나리니이테모 토도카나이 오모이가아루나라
곁에 있어도 전하지 못하는 마음이 있다면
最後の嘘は やさしい嘘がいい
사이고노우소와 야사시이우소가이이
마지막 거짓말은 네 자상함에 우러나오는 게 좋겠어
いつもみたいに 微笑って
이츠모미타이니 와랏테
평소처럼 미소로
平気なふりで 出逢った頃のような
헤이키나후리데 데앗타코로노요우나
괜찮은 척하며 만났던 시절처럼
笑顔のまま
에가오노마마
미소 그대로
つないだ手放すから さよならの代わりに
츠나이다테하나스카라 사요나라노카와리니
작별 인사 대신 잡은 손을 놓을 테니까
一度だけ抱きしめて さよならの代わりに
이치도다케다키시메테 사요나라노카와리니
작별 인사 대신 한번만 안아줘


そう 幸せな瞬間(とき)が 多いほど
소우 시아와세나토키가 오오이호도
그 말이 맞아 행복한 순간이 많을 수록
思い出はこの胸で 深い傷になる
오모이데와코노무네데 후카이키즈니나루
추억은 이 가슴에서 깊은 상처로 남아
ねえ こんなに確かに 感じるぬくもり
네에 콘나니타시카니 칸지루누쿠모리
있잖아, 이런 식으로 느껴지는 따스함에
触れることさえ できないね もう明日になれば
후레루코토사에 데키나이네 모우아시타니나레바
닿는 것까지도 할 수 없어 이제 내일이 되면
どうして 心は 離れるの?
도우시테 코코로와 하나레루노?
왜 마음은 멀어지고 마는 거야?
答えが欲しい わけじゃない 二度と会えないなら
코타에가호시이 와케쟈나이 니도토데아에나이나라
답을 원하는 게 아니야 앞으로 만날 수 없다면
最後のキスは かなしいキスでいい
사이고노키스와 카나시이키스데이이
마지막 키스는 슬픈 키스라도 좋아
言葉なんて いらない
코토바난테 이라나이
말 따위 필요 없어
こんなに愛して そして愛された
콘나니아이시테 소시테아이사레타
이렇게 사랑하고 그렇게 사랑 받았어
それだけでいい
소레다케데이이
그걸로 충분해


そんなに 切ない 瞳で
손나니 세츠나이 히토미데
그렇게 애절한 눈빛으로
迷わせないで 見つめないで
마요와세나이데 미츠메나이데
뒤죽박죽으로 만들지 마 바라보지 마
涙が あふれそう
나미다가 아후레소우
눈물이 넘쳐 흐를 거 같아


Goodbye Goodbye Goodbye…Don't say
Goodbye Goodbye…言わないで
Goodbye Goodbye…이와나이데
잘 가라고 제발 말하지 마
Goodbye Goodbye Goodbye…まだ
Goodbye Goodbye Goodbye…마다
잘 가라고는 아직 말하지 마
あと少し 今だけは
아토스코시 이마다케와
앞으로 조금 지금만은
最後の嘘は やさしい嘘がいい
사이고노우소와 야사시이우소가이이
마지막 거짓말은 네 자상함에 우러나오는 게 좋겠어
いつもみたいに 微笑って
이츠모미타이니 비쇼웃테
평소처럼 미소로
平気なふりで 出逢った頃のような
헤이키나후리데 데앗타코로노요우나
괜찮은 척하며 만났던 시절처럼
笑顔のまま
에가오노마마
미소 그대로
つないだ手放すから さよならの代わりに
츠나이다테하나스카라 사요나라노카와리니
작별 인사 대신 잡은 손을 놓을 테니까
一度だけ抱きしめて さよならの代わりに
이치도다케다키시메테 사요나라노카와리니
작별 인사 대신 한번만 안아줘

---

반응형

관련글 더보기