상세 컨텐츠

본문 제목

amazarashi さよならごっこ 가사번역, 도로로 ED

번역해제이팝/그렇지ED네

by 루다레 2021. 9. 24. 20:02

본문

반응형

가사번역-루다레

 

憂鬱が風に散らばり 吹きだまって影になる

유우우츠가카제니치라바리 후키다맛테카게니나루

우울함이 바람에 흩날려서 모여 그림자가 돼
僕らの足音は 無情を饒舌に諭す

보쿠라노아시오토와 무죠우오죠우제츠니사토스

우리의 발소리는 무정을 요설하게 타일러
君の瞳の深さを 覗き見て狼狽える

키미노히토미노후카사오 노조키미테우로타에루

네 눈동자의 깊이를 들여다보고 당황해
望みなどあったでしょうか この行く先には
노조미나도앗타데쇼우카 코노유쿠사키니와

바라는 게 있었을까? 이 여생에는
おどけて笑うのは この道が暗いから

오도케테와라우노와 코노미치가쿠라이카라

장난스레 웃는 이유는 이 길이 어두우니까
明りを灯すのに 僕がいるでしょう
아카리오토모스노니 보쿠가이루데쇼우

등불을 지피기 위해서는 내가 필요하잖아
さよならごっこは慣れたもんさ でも手を振ったら泣いちゃった

사요나라곳토와나레타몬사 데모테오훗타라나이챳타

작별 놀이는 익숙해졌어 하지만 손을 흔드니 울어버렸어
僕らのっ赤な悲しみが 暮れる 暮れる そして夜が

보쿠라노맛카나카나시미가 쿠레루 쿠레루 소시테요루가쿠루

우리의 새빨간 슬픔에 저물고 저물어 그리고 밤이 찾아와
たり前にやってくる明日なら 「生きたい」なんて言わなかった

아타리마에니얏테쿠루아시타나라 이키타이 난테이와나캇타

당연하게 찾아오는 내일이라면 「살고 싶어」 그리 말하지 않았어
よせばいいのに夢見てしまう 未 未 君のせいなんだ
요세바이이노니유메미테시마우 미라이 미라이 키미노세이난다

그만두면 되는데 꿈꾸게 되는 미래 미래 너 때문이야

 


成し遂げねばならないこと 三日月にぶら下げて

나시토게네바나라나이코토 미카즈키니부라사게테

해야만 하는 일이 초승달에 매달려
彷徨う夜道にすら 安堵は君の背に明るい

사마요우요미치니스라 안도와키미노세니아카루이

헤매는 밤길조차 안도는 네 과거에서 밝지
信じるには時間がいる ましてや他人だから

신지루니와지칸가이루 마시테야타닌다카라

믿기까지는 시간이 걸려 하물며 남이니까
それでも道が同じなら 離れる理由もない
소레데모미치가오나지나라 하나레루리유우모나이

그런데도 길이 같다면 멀어질 이유도 없지
全てが終わったら 分かち合う

스베테가오왓타라 와카치아우타메니

모든 게 끝나면 나누기 위해서
誰かがいるでしょう 僕がいるでしょう
다레카가이루데쇼우 보쿠가이루데쇼우

누군가가 필요하겠지? 내가 있잖아
さよならごっこは慣れたもんさ でも手を振ったら泣いちゃった

사요나라곳토와나레타몬사 데모테오훗타라나이챳타

작별 놀이는 익숙해졌어 하지만 손을 흔드니 울어버렸어
僕らのっ赤な悲しみが 暮れる 暮れる そして夜が

보쿠라노맛카나카나시미가 쿠레루 쿠레루 소시테요루가쿠루

우리의 새빨간 슬픔에 저물고 저물어 그리고 밤이 찾아와
はじめからそこにある愛情なら 確かめはなかった

하지메카라소코니아루아이죠우나라 타시카메아우코토와나캇타

처음부터 거기에 있는 애정이라면 확인하지는 않았어
奇遇にも連れ合うだから れる れる 心の襟元
키구우니모츠레아우엔다카라 후레루 후레루 코코로노에리모토

우연히 함께 갈 인연이니까 스치고 스치는 마음의 옷깃

 


辛さなら背負えるから 痛みなら分け合えるから

츠라사나라세오에루카라 이타미나라와케아에루카라

괴로움이라면 짊어질 테니까 고통이라면 함께 나눌 테니까
でも君のさだめまでは 肩代わりできなかった

데모키미노사다메마데와 카타가와리데키나캇타

하지만 네 숙명까지는 떠맡을 수 없었어
別れは何度目でも 相わらず悲しいから

와카레와난도메데모 아이카와라즈카나시이카라

헤어짐은 몇 번째여도 여전히 슬프니까
別れる振りをするんだよ さよならの遊びだよ

와카레루후리오스룬다요 사요나라노아소비다요

헤어지는 척하는 거야 작별 장난이야
いつか必ずえるって 自分を騙す遊びだよ
이츠카카나라즈아에룻테 지분오다마스아소비다요

언젠가 반드시 만날 수 있다며 자신을 속이는 장난이야
さよならごっこは慣れたもんさ でも手を振ったら泣いちゃった

사요나라곳토와나레타몬사 데모테오훗타라나이챳타

작별 놀이는 익숙해졌어 하지만 손을 흔드니 울어버렸어
僕らのっ赤なだけが 濡れる 濡れる そして朝が

보쿠라노맛카나우소다케가 누레루 누레루 소시테아사가쿠루

우리의 새빨간 거짓말만이 젖고 젖어서 그리고 아침이 찾아와
離れ離れになるってことは 一度は一つになれたかなあ

하나레바나레니나룻테코토와 이치도와히토츠나레타카나아

떨어진다는 건 한 번쯤은 하나가 되었다는 걸까?
諦めと呼べば後ろめたい さだめ さだめ そう君は呼んだ

아키라메토요베바우시로메타이 사다메 사다메 소우키미와욘다

단념이라 부르기에는 꺼림칙해 숙명 숙명 그리 너는 불렀지

 

---

반응형

관련글 더보기