상세 컨텐츠

본문 제목

初音ミク(하츠네 미쿠)-愛言葉(사랑의 말) 가사번역, PV, 듣기

전자음악가상/초록파소녀

by 루다레 2015. 6. 13. 17:31

본문

반응형


[初音ミク] 愛言葉 [オリジナル]

가사번역-루다레

 

いつも子供

이츠모보쿠노코도모가

언제나 우리 집 아이가
世話になっているようで

오세와니낫테이루요우데

민폐를 끼치는 것 같아서
いてくれたあなた

키이테쿠레타아나타호우니

들어주신 당신들께
感謝感謝

칸샤 칸샤

감사, 감사

このご一生れないうちに

코노고온오잇쇼우데와스레나이우치니

이 은혜를 평생 잊기 전에 말이지
めたいとともに

우치니히메타오모이토토모니

속에 숨겨둔 마음과 함께
にしてみました

우타니시테미마시타

노래해 봤습니다
愛言葉10=ありがとう

아이코토바와 아이가토우 아리가토우

사랑의 말은 사랑이 10=고마워

とかとかとかとか

보쿠토카키미토카코이토카아이토카

나라든가 너라든가 연애든가 사랑이든가
きとかいとか

스키토카키라이토카

좋다든가 싫다든가
またうね

마타우타우네

또 노래할게

 

今君きで

이미키미가스키데

지금 네가 좋아서
てかきで

테카키미가스키데

그보다 네가 좋아서
むしろきで

무시로키미가스키데

오히려 네가 좋아서
こんなバカなきで

콘나바카나보쿠오키미와스키데

이런 바보 같은 나를 너는 좋아해 줘서
してくれて

아이시테쿠레테

사랑해줘서
こんないていてくれて

콘나우타키이테나이테쿠레테

이런 노래를 듣고 울어줘서
ありがとう。

아리가토우

고마워

 

 

いつか子供10誕生日
이츠카보쿠노코도모가쥬우만사이노탄죠우비

언젠가 우리 집 아이의 10만 살 생일이

えたってくれて39ました

무카에타토키 이왓테쿠레테산큐우마시타

왔을 때 축하해주셔서 고맙습니다

このご一生られた時間

코노고온와잇쇼우데카기라레타지칸데

이 은혜는 일생 한정된 시간으로
まれるせて

우마레루쿄쿠토시니노세테

태어나는 노래와 노랫말에 실어서
けるよ

키미니토도케루요

네게 보낼게
これからもどうかよろしくね

코레카라모도우카요로시쿠네

앞으로도 부탁해

とかとかとかとか

보쿠토카키미토카코이토카아이토카

나라든가 너라든가 연애든가 사랑이든가
きとかいとか

스키토카키라이토카

좋다든가 싫다든가
まだりない?(

마다타리나이

아직도 부족해? (웃음)

 

じゃあ

쟈아

그러면

 

昨日何食べた?」

키노우나니타베타

어제 뭐 먹었어?
してた?」

나니시테타

했어?
何回僕のことした?」

난카이보쿠노코토오모이다시타

나를 떠올렸어?
こんなことしてみようか!

콘나코토하나시테미요우카

이런 걸 말해볼까!

 

 

キミべた」          バカ。

키미타베타 바카

너를 먹었어 바보
ナニしてた」          バカ。

나니시테타 바카

「자기 위로 했어 바보
キミのことなんか

키미노코토난카

같은
れちゃったよ。」       バカ。

와스레챳타요 바카

잊어먹었어 바보

 

きで

키미가스키데

네가 좋아서
っていうのは

테유우노와우소데

그건 거짓말이고 (웃음)
ホントは大好きで

혼토와다이스키데

사실은 엄청나게 좋아해서
つけたくなくて

키즈츠케타쿠나쿠테

상처 입히고 싶지 않아서
でも

데모

하지만
きで

키미가스키데

네가 좋아서
してれて

아이시테쿠레테

사랑에 어쩔 수 모르고
こんなあったねって

콘나우타앗타넷테

이런 노래가 있었네 그리
いたいんだ

키미토와라이타인다

너와 함께 웃고 싶어

 

みたいな

보쿠미타이나키미

나 같은 너
みたいな

키미미타이나보쿠

같은
てるけどって

니테루케도치갓테

닮았지만, 달라서
ってるからてる

치갓테루카라니테루

다르기에 닮았어

きだよと
스키다요토유우타비니

좋아한다 할 때마다

えるきの気持ちは

후에루스키노키모치와

늘어나는 사랑의 마음은

からたくさんのへの

보쿠카라타쿠산노키미에노

내게서 수많은 네게





愛言葉

아이코토바

사랑의 말

 

---

반응형

관련글 더보기