상세 컨텐츠

본문 제목

LISA-ヒトリワラッテ(혼자서 웃어) 가사번역

번역해제이팝/레알제이폿푸

by 루다레 2015. 2. 14. 23:55

본문

반응형

가사번역-루다레

 

り、ってた

와타시와히토리 와랏테타

나는 혼자서 웃고 있었어
言葉にならぬ

코토바니나라누유메노하테

말이 되지 않는 꿈의 끝
期待もないよなていただろうか?
미라이모키타이모나이요나메데나니오미테이타다로우카

미래도 기대도 없는 듯한 눈으로 무엇을 보고 있었을까?

 


りでいてた

와타시와티로리데나이테타

나는 혼자서 울고 있었어
だらけの

우소다라케노히카리오세니

거짓투성이의 빛을 등지고
時間われ、われて

지칸니오와레 오와레테

시간에 쫓기고 쫓겨서
かにいをけるの
이마 타시카니토이오카케루

지금 확실하게 물어봐
りでいてた

와타시와히토리데나이테타

나는 혼자서 울고 있었어
ないいをえながら

야루세나이오모이오카카에나가라

안타까운 마음 안고서
自分場所して

지분노바쇼오사가시테

내가 있을 곳을 찾아다녀서
また、こうやって
すよ

마타 코우얏테쿠리카에스요
또다시 이렇게 되풀이해
とりあえず
ばす

토리아에즈테오노바스

일단 손을 뻗어
そして、また
裏切られていく

소시테 마타우라기라레테이쿠

그리고 또다시 배신해
「もう、やだの
をただ、

모우 야다노코에오타다

「이제 싫다는 목소리를 그저
べればわったかな?
사케베레바나니카카왓타카나

외치면 무언가 변했을까?


間違いをめたなら

마치가이오스베테미토메타나라

잘못을 전부 인정했다면
くなって くなっては、れていく

요루가토오쿠낫테 토오쿠낫테와 하나레테이쿠

밤이 멀어져서는 멀어져서는 떨어져 가
ていた?

키미와도코니와타시오미테이타

너는 어디서 나를 보고 있었어?
えはえない。

코타에와미에나이

대답은 보이지 않아
えない、えないの。」
이에나이 이에나이노

「말하지 않아 말하지 않을 거야」

 


り、ってた

와타시와히토리 와랏테타

나는 혼자서 웃고 있었어
言葉をこぼし、今日もまた

코토바오코보시 쿄우모마타

투덜거리고 오늘도 또다시
んだんだ、と

후카쿠모구리콘단다 토

깊게 잠임했다고
しげに、今日
사비시게니 쿄우모키미와유우

쓸쓸한 듯 오늘도 너는 말해
り、ってた

와타시와히토리 와랏테타

나는 혼자서 웃고 있었어
だらけの

우소다라케노히카리오테니

거짓투성이의 빛을 가지고
われ、われと

미라이데오와레 오와레토

미래에서 끝내 끝내라고
ただ、そうやって
るの
타다 소우얏테후리카에루노

그저 그렇게 회상해
げた

토리아게타유메오코와시

빼앗긴 꿈을 부수고
そして、また
げていく

소시테 마타쿠미아게테이쿠

그리고 또다시 만들어
「そう、
はいつでも。

소우 와타시와이츠데모

맞아 나는 언제든지
せればな、とっている。
하키다세레바나 토네갓테이루

내뱉을 수 있다면 그리 바라고 있어」


ソシテキョウモヒトリ。
소시테쿄우모히토리

그리고 오늘도 혼자

最低感情 らしてさ

사이테이노칸죠우 마키치라시테사

형편없는 감정을 흩뿌려서
ってくれないかって くれないかって

맛테쿠레나이캇테 쿠레나이캇테

기다려주지 않겠느냐고 주지 않겠느냐고
れていたんだ

나키누레테이탄다

눈물에 젖어 있었어
はみ
したいはへと!

하미다시타오모이와키미에토무쿠

삐져나온 마음은 너를 향해 가!
くなって くなってはまっていくんだ
요루와토오쿠낫테 토오쿠낫테와시로니소맛테이쿤다

밤은 멀어져서 멀어져서는 하얗게 물들어가
った?

키미와도코데와타시오사랏타

너는 어디서 나를 채갔어?
えがえた。

코타에가미에타

해답이 보였어
えた、えたが、したよ。

미에타 미에타키가 시타요

보였어 보인 거 같았어

 

---

반응형

관련글 더보기