상세 컨텐츠

본문 제목

初音ミク(하츠네 미쿠)-小さな世界(자그마한 세계) 가사번역

전자음악가상/초록파소녀

by 루다레 2014. 10. 11. 07:20

본문

반응형

가사번역-루다레

 

いた距離いたら

오모이에가이타유메토코리오오이타라

상상하던 꿈과 거리를 두면
くほどさな世界

오도로쿠호도치이사나세카이

놀랄 정도로 자그마한 세계
机上べたらしさの
키죠우니나라베타보쿠라시사노나카데

탁상 위에 나열된 나다움 속에서

りきりれてたみたい
히토리키리카쿠레테타미타이

혼자서 숨어 있었나 봐


かない いその場所

코에모토도카나이 토오이소노바쇼데

목소리도 닿지 않는 먼 그곳에서
がいるとして

보쿠가에가쿠보쿠가이루토시테

내가 그린 내가 있어도
それを
ることで

소레오에루코토데이마노보쿠가

그것을 얻는 것으로 내가
ほら、
えてしまうがしたよ
호라 키에테시마우키가시타요

사라져 버릴 거 같았어

 


いたったら

토모니아루이타키미노테오니깃타라

함께 걸었던 네 손을 잡으면
れるほどさな世界

코와레루호도치이사나세카이

부서질 정도로 자그마한 세계
矛盾かなもり

무쥰노나카데히토츠타시카나누쿠모리

모순 속에서 하나 확실한 온기
それ
以上何めない
소레이죠우나니모모토메나이

그 이상 아무것도 바라지 않아


けたい いその場所

코에오토도케타이 토오이소노바쇼에

목소리를 닿게 하고 싶은 먼 그곳으로
えたい

보쿠가에가쿠보쿠니츠타에타이

내가 그린 내게 전하고 싶어
心配しないで 

신파이시나이데 이마노보쿠와

「걱정하지 마 지금의 나는
ほら、
笑顔ごしているから」
호라 에가오데스고시테이루카라

봐봐, 웃으며 지내고 있으니까

 


いた距離いたら

오모이에가이타유메토코리오오이타라

상상하던 꿈과 거리를 두면
くほどさな世界

오도로쿠호도치이사나세카이

놀랄 정도로 자그마한 세계

もない場所だけど ようこそ、ここへ

나니모나이바쇼다케도 요우코소 코코에

아무것도 없는 장소지만, 잘 왔어, 여기에
がつくるさな世界
보쿠가츠쿠루치이사나세카이

내가 만든 자그마한 세계
かない いその場所

코에모토도카나이 토오이소노바쇼데

목소리도 닿지 않는 먼 그곳에서
がいるとして

보쿠가에가쿠보쿠가이루토시테

내가 그린 내가 있어도
それを
ることで

소레오에루코토데이마노보쿠가

그것을 얻는 것으로 내가
ほら、
えてしまうがしたよ
호라 키에테시마우키가시타요

사라져 버릴 거 같았어

けたい いその場所

코에오토도케타이 토오이소노바쇼에

목소리를 닿게 하고 싶은 먼 그곳으로
えたい

보쿠가에가쿠보쿠니츠타에타이

내가 그린 내게 전하고 싶어
心配しないで 

신파이시나이데 이마노보쿠와

「걱정하지 마 지금의 나는
ほら、
笑顔ごしているから」
호라 에가오데스고시테이루카라

봐봐, 웃으며 지내고 있으니까」

 

---

x에서 산 핸드 트리트먼트 마스크라는 걸 했다.

방 안에 온통 카카오 냄새인지 코코넛 냄새인지가 난다.

행복하다. 달콤하다. 포장지 안 버리고 코에 들이대고 있다.

손이 부드럽다. 자고 나니까 손에서 그 냄새가 덜 나게 되어서 조금 슬프다. 그런데 짱 부드러움.

반응형

관련글 더보기