상세 컨텐츠

본문 제목

平井堅(히라이 켄)-僕は君に恋をする(나는 너를 사랑할 거야) 가사번역, 내 첫사랑을 너에게 바친다 주제가

번역해제이팝/위와비슷한곡

by 루다레 2014. 9. 6. 18:53

본문

반응형


가사번역-루다레

 

もしもいがうなら しみを

모시모네가이카나우나라 키미노카나시미오보쿠노무네노나카니

만약 소원이 이뤄진다면 네 슬픔을 내 가슴 속에
んでさい そのみならばえられる

소소기콘데쿠다사이 소노이타미나라보쿠와타에라레루

부어 넣어줘, 그 아픔이라면 나는 견딜 수 있어
来描くしてしまう

미라이에가쿠치즈모나쿠시테시마우

미래를 그릴 지도도 잃어버리고 만
ちっぽけな
だけれど をみつけた
칫포케나보쿠다케레도 키미오미츠케타

보잘것없는 나지만, 너를 발견했어


さよなら、ありがとう、きだよ、きだよ

사요나라 아리가토우 스키다요 스키다요

잘 가, 고마워, 좋아해, 좋아해
さよなら、
ってよ、くなよ、バカだな
사요나라 와랏테요 나쿠나요 바카다나

잘 가, 웃어줘, 울지 마, 바보구나

えたい言葉めどなくれる

츠타에타이코토바와토메도나쿠아후레루

전하고 싶은 말은 끊임없이 넘쳐 흘러
何度も、何度でもをする
난도모 난도데모보쿠와키미니코이오스루

몇 번이고, 몇 번이고도 나는 너를 사랑할 거야

 


いがうなら げるとからいえる
키미노네가이가카나우나라 스베테사사게루토코코로카라이에루

네 소원이 이뤄진다면 모든 것을 바칠 수 있다고 진심으로 말할 수 있어
がいなくなってもえること

보쿠가이나쿠낫테모키에루코토나이

내가 없어져도 사라질 일이 없는
恋色まる とみつけた
코이이로니소마루코코로 키미토미츠케타

사랑의 색으로 물드는 마음을 너와 발견했어


さよなら、またおう、ごめんね、きだよ

사요나라 마타아오우 고멘네 스키다요

잘 가, 또다시 만나자, 미안해, 좋아해
さよなら、
ってよ、んなよ、バカだな

사요나라 와랏테요 오콘나요 바카다나

잘 가, 웃어줘, 화내지 마, 바보구나
しい しい、しいじゃりない

코이시이 쿠루시이 이토시이쟈타리나이

그립고 괴로워, 사랑스럽다는 말로는 부족해
何度も、何度でもをする
난도모 난도데모보쿠와키미토코이오스루

몇 번이고, 몇 번이고도 나는 너와 사랑할 거야

 


するするみを

코이스루히토미토아이스루이타미와

함께 사랑하는 눈과 모든 것을 사랑하는 아픔은
にくれたれない ずっと
키미가보쿠니쿠레타카가야키와스레나이 즛토

네가 내게 준 찬란함을 잊지 않아, 영원히


さよなら、ありがとう、きだよ、きだよ

사요나라 아리가토우 스키다요 스키다요

잘 가, 고마워, 좋아해, 좋아해
さよなら、
ってよ、くなよ、バカだな
사요나라 와랏테요 나쿠나요 바카다나

잘 가, 웃어줘, 울지 마, 바보구나

えたい言葉めどなくれる

츠타에타이코토바와토메도나쿠아후레루

전하고 싶은 말은 끊임없이 넘쳐 흘러
何度も、何度でもをする
난도모 난도데모보쿠와키미니코이오스루

몇 번이고, 몇 번이고도 나는 너를 사랑할 거야


さよならまたおうごめんねきだよ

사요나라 마타아오우 고멘네 스키다요

잘 가, 또다시 만나자, 미안해, 좋아해
さよなら、
ってよ、んなよ、バカだな

사요나라 와랏테요 오콘나요 바카다나

잘 가, 웃어줘, 화내지 마, 바보구나
しい しい、しいじゃりない

코이시이 쿠루시이 이토시이쟈타리나이

그립고 괴로워, 사랑스럽다는 말로는 부족해

何度も、何度でもぶよ きだよ
난도모 난도데모사케부요 스키다요

몇 번이고, 몇 번이고도 외칠 거야, 좋아해

さよなら

사요나라

잘 가

 

---

,

는 애인 사이에서 쓰는 사랑입니다. 연애라고도 할 수 있습니다. 는 애인은 물론이고 모든 것에 쓸 수 있는 사랑입니다. 적당히 했습니다.

 

보면 울어서 배고파지는 영화였습니다.

원작에서는 열리 결말이고 영화에서는 완전히 새드.

반응형

관련글 더보기