상세 컨텐츠

본문 제목

IKU-誓い言~スコシだけもう一度~(맹세의 말~조금만 더 다시 한 번 더) 가사번역, TV SIZE, 어떤 마술의 금서목록(어마금) ED

번역해제이팝/그렇지ED네

by 루다레 2014. 9. 6. 14:45

본문

반응형



가사번역-루다레

 

ない現在(いま)

나니게나이이마모

태평한 현재도
まだ
(あした)でさえも

마다미누아시타데사에모

아직 못 본 아침조차도
れないいだけは

유즈레나이오모다케와

양보할 수 없는 마음만은
めてる
무네니히메테루

가슴에 숨어 있어
偶然」と

구우젠토 와라우

「우연 그리 웃는
かきわけ

코에카키와케

목소리를 구별해서
たどり
く「こう

타도리츠쿠 무코우가와

다다른 저편
自分じてる
지분오신지테루

자신을 믿고 있어


されることは
오모이다사레루코토와

생각나는 것은

えたいいは いつも

카나타에타이네가이와 이츠모

이뤄내고 싶은 소원은 언제나
もう
一度 もう一度だけと

모우이치도 모우이치도다케토

다시 한 번, 딱 다시 한 번만이라고
みつづけてた
이도미츠즈케테타

끊임없이 도전했어
くしたいは そう

나쿠시타오모이와 소우

잃어버린 마음은 그래
えてでも きっと

카타치오카에테데모 킷토

형태를 바꿨지만, 틀림없이
そのるまで

토리모도스 소노히가쿠루마데

되찾을 그날이 올 때까지
しつづけてく
사가시츠즈케테쿠

계속 찾아다녀

 


つまずきながらも

츠마즈키나가라모

넘어지면서도
さえも

마요이 나야무토키사에모

헤매고 고민할 때조차도
つめるその

미츠메루소노사키노

바라보는 그 끝에
希望(ひかり)じて
히카리오신지테

희망을 믿고서
「ためらい」は
明日

타레마이와아스오

「망설임은 내일을
ざしてしまう

토자시테시마우

닫아버려
でもないの

호카노다레데모나이노

다른 누구도 아닌
さあ
自分自身
사아 지분지신데

, 나 자신으로


いた
오모이에가이타미라이

상상하던 미래

には 自信くして
토키니와 지신오나쿠시테

때로는 자신을 잃고

もう二度 わないような

모우니도토 카나와나이요우나

두 번 다시 이뤄지지 않을 듯한
気持ちになるけど
키모치니나루케도

마음이 들었지만
くしたいと そう

나쿠시타오모이토 소우

잃어버린 마음과 함께 그래
きかえ」になるもの

히키카에니나루모노 사가스

방아쇠가 될 것을 찾아다녀
らないフリして

이이와케와 시라나이후리시테

변명은 모르는 척해서
しつづけてく

사가시츠즈케테쿠

계속 찾아다녀

 


されることは
오모이다사레루코토와

생각나는 것은

えたいいは いつも

카나타에타이네가이와 이츠모

이뤄내고 싶은 소원은 언제나
もう
一度 もう一度だけと

모우이치도 모우이치도다케토

다시 한 번, 딱 다시 한 번만이라고
みつづけてた
이도미츠즈케테타

끊임없이 도전했어

くしたいと そう

나쿠시타오모이토 소우

잃어버린 마음과 함께 그래
きかえになるもの

히키카에니나루모노 사가스

방아쇠가 될 것을 찾아다녀
らないフリして

이이와케와 시라나이후리시테

변명은 모르는 척해서
しつづけてく

사가시츠즈케테쿠

계속 찾아다녀

 

---

이걸로 어마금 1OP ED는 끝.

삽입곡 2개와 2기 때의 OP 2, ED 2.

그런데 왜 대표 이미지의 931엔 군의 눈이 굉장히 착해 보이는 걸까...

뭐, 작중 많이 구르고 많이 도와는주지만.

반응형

관련글 더보기