상세 컨텐츠

본문 제목

初音ミク(하츠네 미쿠)-ショコラティック*ラブ(쇼콜라 틱*러브) 가사번역

전자음악가상/초록파소녀

by 루다레 2014. 8. 28. 15:45

본문

반응형

가사번역-루다레


たい夜風 のあかり

츠메타이요카제 호시노아카리

쌀쌀한 밤바람, 별의 환한 빛
かれたビトが 

우카레타비-토가 마치오츠츠무

들뜬 비트가 거리를 감싸
一度の わり

넨니이치도노 후유노오와리

1년에 한 번인 겨울의 끝
子達が 

온나노코타치가 유우키오다스히

여자아이들이 용기를 내는 날

かない

오치츠카나이코코로오

진정되지 않는 마음을
りでコティング

아마이카오리데코-틴구

달콤한 향기로 코딩
りの香水

오키니이리노코우스이모

마음에 드는 향수도
今日はつけないままで
쿄우와츠케나이마마데

뿌리지 않는 채로

完全武装した Sweet Fighter

칸젠부소우시타 스이-토 하이타-

완전 무장한 Sweet Fighter
キミに
いにくよ

키미니아이니이쿠요

네게 만나러 가

 

チョコとミルクとキミへのラブを

쵸코토미루쿠토키미에노라부오

초콜릿과 우유와 너를 향한 사랑을
んで To make you smile

츠메콘데 투 메-쿠 유- 스마이루

가득 채어서 To make you smile
ちょこっとビタ
なテイストが

쵸콧토바터-나테이스토가

약간 쓴맛이
素直じゃないアタシみたいだね

스나오쟈나이아타시미타이다네

솔직하지 못한 나 같네

ショコラティック*ラブ

쇼코라팃쿠 라부

쇼콜라 틱러브

奇跡こす

아마이키세키오오코스

달콤한 기적을 일으켜
Sweetie Love

 

 

まだる 
마다유키노코루 이키모시로이

아직 눈이 남아 있고 숨도 하얘

えるには まだいみたい

하루오무카에루니와 마다하야이미타이

봄을 맞이하는 건 아직 이른 거 같아

れるいは

아후레루오모이와

넘쳐 흐르는 마음은
手紙にラッピング

테가미토잇쇼니랏핀구

편지와 함께 랩핑
いのもガマンして
사무이노모가만시테

추운 것도 참고

いつもよりオシャレする

이츠모요리오샤레스루

평소보다 더 꾸며
完全武装した Sweet Fighter

칸젠부소우시타 스이-토 하이타-

완전 무장한 Sweet Fighter
っててくれるかな

맛테테쿠레루카나

기다려줄까

 

チョコとミルクとキミへのラブを

쵸코토미루쿠토키미에노라부오

초콜릿과 우유와 너를 향한 사랑을
んで To make you smile

츠메콘데 투 메-쿠 유- 스마이루

가득 채어서 To make you smile
とろけちゃうような
どけが

토로케챠우요우나쿠치도케가

녹을 듯한 샤르르한 맛이
夢見がちな アタシみたい

유메미가치나 아타시미타이

꿈꾸는 나 같아

苦手だった料理練習したんだよ

니가테닷타료우리모렌슈우시탄다요

못하는 요리도 연습했어
ってくれるといいな

우케톳테쿠레루토이이나

받아주면 좋겠어

 

たくさんのんだ

타쿠산노오모이츠메콘다

수많은 마음을 채어 넣었어

아마이아마이오쿠리모노

달콤하고 달콤한 선물
最後大切言葉

사이고니타이세츠나코토바오

마지막에 중요한 말을
きでした」

스키데시타

「좋아했어」

 

けてキミはって

스키시마오아케테키미와와랏테

조금 틈을 주고 너는 웃고
「ありがとう」て
いた

아리가토우 토츠부야이타

고마워중얼거렸어
その笑顔れただけでなんか

소노에가오가미레타다케데난카

그 미소를 본 것만으로 어쩐지
かったなってえたんだ

요캇타낫테오모에탄다

다행이라 생각했었어

ショコラティック*ラブ

쇼코라팃쿠 라부

쇼콜라 틱러브

かす

아마이나미다모토카스

달콤한 눈물도 녹이는
Sweetie Love

 

---

교통 카드에 겁나 크게 내 이름을 칼로 새긴 건 왜일까.

핫핑크 옵지프로 아이페이스 케이스에 넣고 다니는데 가끔 찍히지 않으면 빼야 하는데 창피함.

내가 돌았지. 어째서 그딴 짓을 한 걸까.

반응형

관련글 더보기