상세 컨텐츠

본문 제목

初音ミク(하츠네 미쿠)-メルト(멜트, MELT) 가사번역, PV, 듣기

전자음악가상/초록파소녀

by 루다레 2014. 8. 21. 14:10

본문

반응형


初音ミク が オリジナルってくれたよ「メルト」

가사번역-루다레

 

 めて

아사 메가사메테

아침에 일어나서
かぶ のこと

맛사키니오모이우카부 키미노코토

가장 먼저 떠오르는 너
って った

오모이킷테 마에가미오킷타

결심하고 앞머리를 잘랐어
「どうしたの?」って かれたくて

도우시타놋테 키카레타쿠테

「무슨 일이야? 」라고 네가 해줬으면 해서

ピンクのスカト お

핀쿠노스카-토 오하나노카미카자리

분홍색 치마를 입고 꽃 모양의 헤어핀을
さして かけるの

사시테 데카케루노

꽂고서 나가는 거야
今日 かわいいのよ

쿄우노와타시와 카와이이노요

오늘의 나는 귀엽단 말이야!

 

メルト けてしまいそう

메루토 토케테시마이소우

MELT 녹아내려 버릴 같아
きだなんて にいえない

스키다난테 젯타이니이에나이

고백 같은 절대로 없어
だけど メルト わせられない

다케도 메루토 메모아와세라레나이

하지만 MELT 눈도 마주쳐
なんてしないわ わたし

코이니코이난테시나이와 와타시

사랑에 빠진 나를 사랑하고 싶지 않아

だって のことが きなの

닷테 키미노코토가 스키나노

그야 너를 말이야 좋아하는 걸

 

 

予報が ウソをついた

텐키요호우가 우소오츠이타

일기예보가 거짓말을 했어
土砂降りの

도샤부리노아메가후루

비가 억수로 내려
カバンにれたままの オリタタミ

카반니에레타마마노 오리타타미카사

가방에 넣어둔 접이식 우산은
うれしくない ためいきを ついた
우레시쿠나이 타메이키오 츠이타

기쁘지 않아, 한숨을 쉬었어

そんなとき

손나토키

그럴 때

「しょうがないからってやる」なんて

쇼우가나이카라하잇테야루 난테

「어쩔 수 없으니까 같이 써줄게」 라고
にいる きみが

토나리니이루 키미가와라우

옆에 있는 네가 웃어
ちるがした

코이니오치루오토가시타

사랑에 빠지는 소리가 들렸어

 

メルト がつまりそう

메루토 이키가츠마리소우

MELT 숨이 멎을 듯해
れてる右手が える

키미니후레테루미기테가 후루에루

네게 닿고 있는 오른손이 떨려
高鳴 はんぶんこの

타카나루무네 한분코노카사

마구 뛰는 가슴, 반씩 나눠 쓴 우산
ばせば距離 どうしよう

테오노바세바토도쿠쿄리 도우시요우

손을 뻗으면 닿을 거리인데 어쩌지…!

いよ 

오모이요토도케 키미니

마음아, 네게 닿아라

 

い 時間をとめて きそうなの

오네가이 지칸오토메테 나키소우나노

부탁이야 시간을 멈춰줘, 울 거 같아져
でもしくて んでしまうわ

데모우레시쿠테 신데시마우와

하지만 기뻐서 죽어 버릴 거 같아!

 

 

メルト いてしまう

메루토 에키니츠이테시마우

MELT 역에 도착하고 말아
もうえない くて いよ だから

모우아에나이 치카쿠테 토오이요 다카라

더는 만날 수 없어, 가까우며 멀어, 그러니까
メルト をつないで きたい

메루토 테오츠나이데 아루키타이

MELT 손을 잡고 걷고 싶어!
もうバイバイしなくちゃいけないの?

모우바이바이시나쿠챠이케나이노

이제 안녕해야만 하는 거야?

すぐ わたしを きしめて

이마스구 와타시오 다키시메테

지금 당장 나를 안아줘!
なんてね

난테네

장난이야

 

---

반응형

관련글 더보기