가사번역-루다레

僕らは両手をひろげて 世界ごと手に入れるのさ
보쿠라와료우테오히로게테 세카이고토테니이레루노사
우리는 양손을 벌려서 전 세계를 우리 것으로 할 수 있어
波打つビートはGroove 情熱を掲げよう
나미우츠비-토와 구루-부 죠우네츠오 카카게요우
물결 치는 비트는 Groove 열정을 내걸자
いま夢に漕ぎ出せ!
이마유메니코기다세
지금 꿈을 향해 노를 저어!


Red & Blue 原色ちりばめた
렛도 안도 부루- 겐쇼쿠치리바메타
Red & Blue  원색으로 아로새긴
楽園という名前の誘惑
라쿠엔토유우나마에노유우와쿠
낙원이라는 유혹
空と海とが 寄り添い溶け合う
소라토우미토가 요리소이토케아우
하늘과 바다가 가까워져서 함께 녹아
ありきたりの奇跡じゃ語れない
아리키타리노키세키쟈카타레나이
평범한 기적으로는 말할 수 없어
僕が奪ってみせる
보쿠가우밧테미세루
내가 빼앗아줄게
君は奪って欲しい?
키미와우밧테호시이
너는 빼앗아 줬으면 해?
PIRATES 望むところ
바이레-츠 노조무토코로
PIRATES 바라던 봐야
今すぐ そこへ行くよ
이마스구 소코에이쿠요
지금 당장 그곳으로 갈게

僕らは両手をひろげて ハートさえ手に入れるのさ
보쿠라와료우테히로게테 하-토사에테니이레루노사
우리는 양손을 벌려서 사랑마저 우리 것으로 할 수 있어
夢中にならなきゃ罪だね 宝の箱ひらいて
무츄우니나라나캬츠미다네 타카라노바코히라이테
필사적이지 않으면 죄구나 보물 상자를 열어서
その夢に漕ぎ出せ!
소노유메니코기다세
그 꿈을 향해 노를 저어!


Black & White ダイスを転がして
부랏쿠 안도 호와이토 다이스오코로가시테
Black & White 주사위를 던져
イチかバチか 賭けるのもいいね
이치카바치카 카케루노모이이네
흥하든 망하든 내거는 것도 괜찮네
金と銀との財宝よりも
킨토긴토노자이보우요리모
금은재보보다
その微笑み欲しいと願うよ
소노호호에미호시이토네가우요
그 미소를 보고 싶다고 바라
僕は気配を消す
보쿠와케하이오케스
나는 기척을 지워
君は瞳 閉じる
키미와히토미 토지루
너는 눈을 감아
MERMAID 真珠のような
마-메이도 신쥬우노요우나
MERMAID 진주 같은
涙にひざまずくよ
나미다니히자마즈쿠요
눈물에 무릎 꿇어

自分を信じていなけりゃ 叶わない野望があるね
지분오신지테이나케랴 카나와나이야보우가아루네
자신을 믿지 못하면 이뤄지지 않는 야망이 있구나
我が儘くらいがオトコだ ロマンチスト気取って
와가마마쿠라이가오토코다 로만치스토키돗테
제멋대로인 게 남자야 로맨티스트인 척해서
乗り込んでゆくだけ!
노리콘데유쿠다케
뛰어넘어갈 뿐!


PIRATES
砂に書いた
스나니카이타
모래에 적었던
「Stay with me」波が消した...
스테- 위즈 미- 나미가케시타
「Stay with me」 파도가 지웠어...

僕らは両手をひろげて
보쿠라와료우테오히로게테
우리는 양손을 벌려서
世界ごと手に入れるのさ
세카이고토테니이레루노사
전 세계를 우리 것으로 할 수 있어
波打つビートはGroove
나미우츠비-토와 구루-부
물결 치는 비트는 Groove
情熱を掲げよう
죠우네츠오카카게요우
열정을 내걸자
いま夢に漕ぎ出せ!
이마유메니코기다세
지금 꿈을 향해 노를 저어!

両手をひろげて ハートさえ手に入れるのさ
료우테히로게테 하-토사에테니이레루노사
양손을 벌려서 사랑마저 우리 것으로 할 수 있어
夢中にならなきゃ罪だね 宝の箱ひらいて
무츄우니나라나캬츠미다네 타카라노바코히라이테
필사적이지 않으면 죄구나 보물 상자를 열어서
その夢に漕ぎ出せ!
소노유메니코기다세
그 꿈을 향해 노를 저어!
いますぐ漕ぎ出せ!
이마유메니코기다세
지금 꿈을 향해 노를 저어!

---
한 명이 엄청나게 잘 부르고 있다······.

저작자 표시 비영리 동일 조건 변경 허락
신고

설정

트랙백

댓글

가사번역-루다레

 

 恵持としてそうだろう?

나조오토케 치에모츠모노토시테 소우다로우

수수께끼를 풀고 지혜를 가진 것으로 하여그럴까?
不確かな記憶 
나니오미루 후타시카나키오쿠니 오마에와

보는 거야? 불확실한 기억에 너는
そんなに しそうなをしていたかな

손나니 사비시소우나카오오시테이타카나

그렇게나 쓸쓸한듯한 얼굴을 했었을까?
 ってただけ

오모이데노나카 모굿테타다케

추억 속으로 숨어들었을 뿐
ったいがたちこめた
우시낫타츠바사노니오이가타치코메타

잃어버린 날개의 냄새가 가득한

れられた
호오니후레라레타테

뺨에 닿은 손


きっと ever changing
킷토 에바- 체인진구

틀림없이 변화무쌍한

 変化(へんげ)する
와레와 헨게스루

나는 변화해

せを にするために

시아와세오 테니스루타메니

행복을 손에 넣기 위해서
それが みならば

소레가 오마에노노조미나라바

그것이 네 소원이라면
この としてもいい

코노미 오토시테모이이

나는 타락해도 돼
はねそう まれた意味

하네카에소우 우마레타이미모

되돌려놓자, 태어난 의미도
れた 人形遣いの

코와레타 닌교우즈카이노

부서진 인형 술사의
しもべなど なるものか して

시모베나도 나루모노카 케시테

종 따위 절대로 되지 않아
(あるじ)ぶのは myself
아루지오에라부노와 마이세루후

주인을 택하는 건 나 자신

 


りの羽根纏 したしみ

이츠와리노하네마토이 카쿠시타카나시미

거짓의 날개 걸쳐서 감춘 슬픔
きほぐし  りしあなた

토키호쿠시 츠츠미코무 아라시히노아나타
풀어헤쳐서 감싸는 지난날의 당신

そんなに 横暴なわがままなのでしょうか

손나니 오우보우나와가마마나노데쇼우가

그렇게나 난폭한 방자함입니까?
 すことは

오모이데오 토리모도스코토와

추억을 되찾는 말이죠
もしも  宿っているのなら

모시모 오나지타마시이 야돗테이루노나라

만약 같은 영혼이 깃들어 있다면
 いで

와타시오 우케츠이데

나를 이어 받아줘


きっと ever changing
킷토 에바- 체인진구

틀림없이 변화무쌍한

 変化(へんげ)する
와레와 헨게스루

나는 변화해

せを にするために

시아와세오 테니스루타메니

행복을 손에 넣기 위해서
それが みならば

소레가 오마에노노조미나라바

그것이 네 소원이라면
この としてもいい

코노미 오토시테모이이

나는 타락해도 돼
されし 賢者

카미니아이사레시 켄쟈와

신에게 사랑받은 현자는
 きた

카미오코바미츠즈케 이키타

신을 계속 거부하며 살았어
気高 

케다카키코코로 츠라누키토오스

고상한 마음을 꿰뚫어
 
아루지요 와타시노나오

주인이여, 나의 이름을

 


どれだけ薄汚いとっても んでた

도레다케우스기타나이토 노노싯테모 우라얀데타

얼마나 추레하다고 욕을 먹어도 부러워했어
かでも れでも わないんだ

오로카데모 아와레데모 카마와나인다

나를 어리석다 해도 가련하다 해도 상관없어
われたいのは

스쿠와레타이노와

구원받고 싶은

きっと ever changing
킷토 에바- 체인진구

틀림없이 변화무쌍한

 変化(へんげ)する
와레와 헨게스루

나는 변화해

せを にするために

시아와세오 테니스루타메니

행복을 손에 넣기 위해서
それが みならば

소레가 오마에노노조미나라바

그것이 네 소원이라면
この としてもいい

코노미 오토시테모이이

나는 타락해도 돼
はねそう まれた意味

하네카에소우 우마레타이미모

되돌려놓자, 태어난 의미도
れた 人形遣いの

코와레타 닌교우즈카이노

부서진 인형 술사의
しもべなど なるものか して

시모베나도 나루모노카 케시테

종 따위 절대로 되지 않아
ぶのは myself

아루지오에라부노와 마이세루후

주인을 택하는 건 나 자신

 

---

시트리, 시트리, 시트리, 시트리, 하악하악.

결국은 시트리 하악하악이지!

이것 또한 윌리엄을 향한 구애의 곡(?)

저작자 표시 비영리 변경 금지
신고

설정

트랙백

댓글


가사번역-루다레

 

透明仮面けられようだった

토우메이나카멘오츠케라레요우닷타

투명한 가면이 쓰여진 거 같았어

えない せない 真実(ほんとう)のことさえ

미에나이 미세나이 혼토우노코토사에

진실조차 보이지 않아, 보여주지 않아

かなものがらぎめたとしたら

타시카나모노가유라기하지메타토시타라

내가 믿는 게 흔들리기 시작했다면

いの(はた)をどこにてろとうのだろう

치카이노하타오도코니타테로토유우노다로우

맹세의 깃발을 어디에 세우라고 말하는 걸까?

このまれた運命(さだめ)が

코노미니키자마레타사다메가미치비쿠

이 몸에 새겨진 운명이 이끄는

(あらが)う鼓動(こどう)の

아라가우코도우노사키에

항거하는 고동의 앞으로

 

このってる るように

코노테오이마츠탓테루 아츠이치가하시루요우니

지금 이 손에 흐르는 뜨거운 피가 뿜어 나오듯

(くさり)を手網え 

쿠사리오타즈나니카에 츠요쿠

쇠사슬을 고삐로 바꿔 강하게

をただめる それが意志つこと

코도쿠오타다미토메루 소레가이시오모츠코토

단지 고독을 인정하는 게 의식을 가지는 것

足枷付けられても 

아시카세츠케라레테모 타카쿠

족쇄를 차고 있어도 높게

Believe My Dice きっとえなどいだろう

비리-부 마이 다이스 킷토코타에나도나이다로우

Believe My Dice 틀림없이 해답 따위 없겠지

だかられない るのはこのだと

다카라유즈레나이 사이오후루노와코노테다토

그러니까 양보할 수 없어, 주사위를 던지는 건 이 손이라고

 

 

くまでればれただろうか

토오쿠마데하시레바누구이사레타다로우카

먼 곳까지 달리면 지워낼 수 있을까?

背中んだだった

세나카니카란다카게와미라이닷타

등에 휘감긴 그림자는 미래였어

安寧にいきることもされないなら

안네이니이키루코토모유루사레나이나라

편안하게 사는 것도 용서되지 않는다면

いっそてこのえようか

잇소스베테코노메이니시타가에요우카

차라리 전부 이 목숨에 따를까?

(ちぎ)りをわすのは(おのれ)とめたら

치기리오카와스노와오노레토키메타라

약속을 맺는 건 나라고 정했다면

にさえせよ

야미니사에후미다세요

어둠에도 내디딜 수 있어

 

この今定める こうへ

코노메가이마사다메루 아츠이쿠모노무코우에

지금 이 눈이 가기로 정한 두꺼운 구름 저편으로

らずともがあると

히카라즈니토모히카리가아루토

빛나지 않아도 빛이 있으면

いの中進もう それがになること

마요이노나카스스모우 소레가미치니나루코토

헤맴 속에서 나아간다면 그것이 길이 돼

えないほどかな明日

미에나이호도타시카나아스에

보이지 않을 정도로 확실한 내일로

Believe My Dice いつもがるたくして

비리-부 마이 다이스 이츠모코로가루메니타쿠시테

Believe My Dice 언제나 굴러가는 눈에 맡겨

てをゆだねよう るのがこのなら

스베테오유다네요우 사이오후루노가코노테나라

전부 내맡기자, 주사위를 던지는 게 이 손이라면

 

 

えない陽炎 にもらめく

키에나이카게로이와 다레니모유라메쿠

사라지지 않는 아지랑이는 누구에게나 흔들려

(まど)わされ裏切られそれでもまた

마도와사레우라기라레소레데모마타

현혹되고 배신당하고 그래도 다시

せるのさ

아루키다세루노사

걷을 수 있어

 

 

このってる るように

코노테오이마츠탓테루 아츠이치가하시루요우니

지금 이 손에 흐르는 뜨거운 피가 뿜어 나오듯

(くさり)を手網え 

쿠사리오타즈나니카에 츠요쿠

쇠사슬을 고삐로 바꿔 강하게

をただめる それが意志つこと

코도쿠오타다미토메루 소레가이시오모츠코토

단지 고독을 인정하는 게 의식을 가지는 것

足枷付けられても 

아시카세츠케라레테모 타카쿠

족쇄를 차고 있어도 높게

Believe My Dice きっとえなどらないさ

비리-부 마이 다이스 킷토코타에나도이라나이사

Believe My Dice 틀림없이 해답 따위 필요 없어

じるものはそう るこのだけだろう

신지루모노와 소우 사이오후루코노테다케다로우

믿는 건 주사위를 던지는 이 손뿐이겠지


---

그런 부분에 요미카타를 적지 말로 다른 부분에 요미카타를 적으라고.

手網, 테아미라고 생각했는데 타즈나가 뭐냐고.


성우는 카키하라 씨지만, 생긴 건 시트리가 좋습니다.

여자가 아니어서 여러 의미로 다행입니다.

저작자 표시 비영리 변경 금지
신고

설정

트랙백

댓글


가사번역-루다레

 

どれだけそばにいても、そう
도레다케소바니이테모 소우
아무리 곁에 있어봐도
この声はまた届かなくて 宙に消えた
코노코에와마타토도카나쿠테 츄우니키에타
이 목소리는 또다시 닿지 못하고 하늘에서 사라졌어
輪郭が描いた横顔の 君が美しくて
린카쿠가카이타요코가오노 키미가우츠쿠시쿠테
윤곽을 그린 네 옆얼굴이 아름다워서
僕はにじんだ闇の中 墜ちていく
보쿠와니진다야미노나카 오치테이쿠
나는 내 눈앞에 나타난 어둠 속으로 떨어져
世界が違うだなんて 言い聞かせたって
세카이가치가우다난테 이이키카세탓테
세계가 다르다고 타일러도
ずっとただ君を想い続けてる
즛토타다키미오오모이츠즈케테루
계속 바보처럼 너를 생각하고 있어

いつかきっと出会えるような
이츠카킷토데아에루요우나
언젠가 반드시 만날수 있다고
そう信じてしまうんだ
소우신지테시마운다
굳게 믿어버려
君の声 風に乗って
키미노코에 카제니놋테
네 목소리가 바람에 실려서
聞こえた気がした夜
키코에타키가시타요루
들린 거 같았던 밤
例えばほら夢の中で
타토에바호라유메노나카데
이를테면 말이야 꿈속에서
待ち合わせをしようか
마치아와세오시요우카
만나기로 할까
僕はずっと待ってるから
보쿠와즛토맛테루카라
나는 계속 기다릴 테니까
君が気づかなくても
키미가키즈카나쿠테모
네가 깨닫지 못해도
君には笑ってほしい
키미니와와랏테호시이
너는 웃었으면 좋겠어
僕も笑えるから
보쿠모와라에루카라
나도 웃을 수 있으니까
悲しい運命すら
카나시이운메이스라
슬픈 운명조차
今はそっと抱きしめてる
이마와솟토다키시메테루
지금은 살며시 끌어안아


いたずらな月に合わせて
이타즈라나츠키니아와세테
장난꾸러기 달과 하나가 되어
踊らされてる道化だねと僕は言った
오도로사레테루도우케다네토보쿠와잇타
놀아다는 어릿광대라고 나는 말했지
悲しげに俯く横顔の君に気づいたって
카나시게니우츠무쿠요코가오노키미니키즈이탓테
슬픈 듯 고개 숙인 너를 봐봤자
触れることさえ叶わずに遠のいて
후레루코토사에카나와즈토오노이테
닿는 것조차 이뤄지지 않고 멀어져 가
零れていく涙の 理由(わけ)も知らないで
코보레테이쿠나미다노 와케모시라나이데
쏟아진 눈물의 이유도 모르고
ここで共に泣くことしかできずに
코코데토모니나쿠코토시카데키즈니
여기서 함께 우는 것 밖에 할 수 없어

このままずっと会えないなら
코노마마즛토아에나이나라
이대로 계속 만나지 않는다면
想いは消えるだろうか
오모이와키에루다로우카
마음은 사라지는 걸까
その頬に触れる雨も
소노호오니후레루아메모
그 뺨에 닿았던 비도
羨んでしまうのに
우라얀데시마우노니
부러워하는데
例えばそうだ 夢の中で
타토에바소우다유메노나카데
이를테면 말이지 꿈속에서
約束を交わそうか
야쿠소쿠오카와소우카
약속을 할까
いつの日か会えたときは
이츠노히카아에타토키와
언젠가 만났을 때는
僕とわかるように
보쿠토와카루요우니
나라는 걸 알 수 있도록
君が踊れるのならば
키미가오도레루노나라바
네가 춤출 수 있다면
僕も踊れるから
보쿠모오도레루카라
나도 춤출 테니까
その手を取ってあげよう
소노테오톳테아게요우
그 손을 잡아줄게
もう躓かないようにと
모우츠마즈카나이요우니토
더는 넘어지지 않도록


鼓動はずっと
코도우와즛토
고동은 계속
止まない
야마나이
멎지 않아
君がただ、
키미가타다
단지 네가
愛しい
이토시이
사랑스러워


世界が違うだなんて 言い聞かせたって
세카이가치가우다난테 이이키카세탓테
세계가 다르다고 타일러도
ずっとただ君を想い続けてる
즛토타다키미오오모이츠즈케테루
계속 바보처럼 너를 생각하고 있어

いつかきっと出会えるような
이츠카킷토데아에루요우나
언젠가 반드시 만날수 있다고
そう信じてしまうんだ
소우신지테시마운다
굳게 믿어버려
君の声 風に乗って
키미노코에 카제니놋테
네 목소리가 바람에 실려서
聞こえた気がした夜
키코에타키가시타요루
들린 거 같았던 밤
例えばこんな夢の中に
타토에바콘나유메노나카니
이를테면 이런 꿈속에
未来がないとしたら
미라이가나이토시타라
미래가 없다면
僕はただ闇の中で
보쿠와타다야미노나카데
나는 그저 어둠 속에서
君の幸せ願おう
키미노시아와세오네가오우
네 행복을 빌자
君が誰かに笑った
키미가다레카니와랏타
네가 누군가를 보고 웃었어
僕は笑えたかな
보쿠와와라에타카나
나는 웃었을까
悲しい運命でも
카나시이운메이데모
슬픈 운명이어도
ただ一つの愛に歌おう
타다히토츠노아이니우타오우
그저 한 사랑을 위해 노래하자


---

갑자기 생각난 7월 신작 OP&ED 발매일.

그리고 폭주.

또한 마계왕자 관련곡 제목에 멘붕.


시트리 귀여워요, 시트리 여자 같아요, 시트리 총수에요(?)

신고

설정

트랙백

댓글


티스토리 툴바