상세 컨텐츠

본문 제목

fhana-tiny lamp 가사번역, TV SIZE, 듣기, 은여우 OP

번역해제이팝/아마도OP네

by 루다레 2013. 10. 25. 16:27

본문

반응형


가사번역-루다레

 

まれたこの場所この部屋ったよ

와타시노우마레타코노바쇼코노헤야데데앗타요

내가 태어난 이 곳, 이 방에서 만났어
ぼけたランプはしいらしてくれる
후루보케타란푸와이마모야사시이히카리오테라시테쿠레루

낡은 램프는 지금도 부드러운 빛으로 비춰주고 있어
ずっとからがれてきた時間

즛토무카시카라츠무가레테키타지칸오

아주 옛날부터 자아내온 시간을
気付かせてくれた
키즈카세테쿠레타

알아차려 줬어


そう のランプ

무네니토모소우 코코로노나카노란푸

가슴을 지핀 마음속의 램프가

れてた絆照らし

이마카쿠레테타키즈나테라시

지금 감쳐진 인연을 비춰
にそっときかけるよ

와타시니솟토사사야키카케루요
내게 살며시 속삭일 거야

Ahはいつもここだよ」
보쿠와이츠모코코다요

Ah 나는 언제나 여기에 있어
べたほら いだらおう

사시노베타테호라 츠나이다라키미니유오우

내민 손을 잡으면 네게 말하자
言葉じているから

코토바와 키미오신지테이루카라

너를 믿고 있어」라고 말했어
このさないでいて
코노테오하나사나이데이테

손을 놓지 말아줘

 


れた大切かを

히노쿠레타마치데타이세츠나나니카오

날이 저문 거리서 소중한 무엇인가를
くしたの

나쿠시타노

잃었어
それはちっぽけだけどには

소레와칫포케다케토메니와

그것은 작지만 내 눈에는
えないかな価値のあるもの
미에나이타시카나카치노아루모노

보이지 않는 확실한 가치가 있는 것
いつもがほらつけてくれた

이츠모키미가호라미츠케테쿠레타

언제나 네가 찾아줬어
えを図描いて
코타에오사스치즈에가이테

해답을 가리키는 지도를 그려서


そう のランプ

무네니토모소우 코코로노나카노란푸

가슴을 지핀 마음속의 램프가

辿

이마타카라노치즈오타도리

지금 보물 지도를 더듬어서
背中そっとんだよ

와타시노세나카솟토오슨다요

등을 살며시 밀어
Ah
はずっとだよ」
보쿠와즛토잇쇼다요

Ah 나는 언제나 함께야
べたほら いだらおう

사시노베타테호라 츠나이다라키미니유오우

내민 손을 잡으면 네게 말하자
言葉がついているのなら

코토바와 키미가츠이테이루노나라

「네가 곁에 있다면」 라고 말했어
このさないでいて
코노테오하나사나이데이테

손을 놓지 말아줘


「あの時泣いた横顔には

아노토키나이타요코가오니와

그때 울던 옆얼굴에는
不安とともに期待宿ってたね
후안토토모니키타이가야돗테타네

불안과 함께 기대가 배어있었어

 

いつもがほらつけてくれた

이츠모키미가호라미츠케테쿠레타

언제나 네가 찾아주던
図描いてくれた

코타에사시시메스치즈카이테쿠레타

해답을 가리기는 지도를 그려줬어
だからこのれて

다카라코노츠기와와타시노호우가키미오츠레테

그래서 이다음에는 내가 너를 데리고
どこまでも
도코마데모

어디까지고


そう のランプ

무네니토모소우 코코로노나카노란푸

가슴을 지핀 마음속의 램프가

れてた絆照らし

이마카쿠레테타키즈나테라시

지금 감쳐진 인연을 비춰
にそっときかけるよ

와타시니솟토사사야키카케루요
내게 살며시 속삭일 거야

Ahはいつもここだよ
아 보쿠와이츠모코코다요

Ah 나는 언제나 여기에 있어
べたほら いだらおう

사시노베타테호라 츠나이다라키미니유오우

내민 손을 잡으면 네게 말하자
言葉じているから
코토바와 키미오신지테이루카라

「너를 믿고 있으니까」라고 말했어

このさないでいて
코노테오하나사나이데이테

손을 놓지 말아줘

 

---

반응형

관련글 더보기