상세 컨텐츠

본문 제목

大原ゆい子(오오하라 유이코)-莟(꽃봉오리) 가사번역

번역해제이팝/제이팝이라곤

by 루다레 2017. 4. 9. 17:43

본문

반응형


가사번역-루다레

もうどんな日々が訪れても
모우돈나히비가오토즈레테모
이제 어떤 일상이 시작되어도
迷った目はしない そう決めたの
마욧타메와시나이 소우키메타노
눈에 망설임을 드러내지 않을 거라 결심했어
空に羽ばたいた強さで揺れる鼓動に
소라니하바타이타츠요사데유레루코도우니
하늘을 향해 날갯짓하던 강함으로 흔들리는 고동에
惑わされないリズム 刻んでいるよ
마도와사레나이리즈무 키잔데이루요
휩쓸리지 않을 리듬을 새기고 있어
踏み出す心に 誓ったあの約束
후미다스코코로니 치캇타아노야쿠소쿠
내디딘 마음을 위해 맹세했던 그 약속
諦めちゃダメだって 何度も横切るんだ
아키라메챠다메닷테 난도모요코기룬다
포기하면 안 된다고 몇 번이고 스쳐 가

いつか必ず これは私が
이츠카카나라즈 코레와와타시가
언젠가 반드시 이건 내가
咲かせたくて付けた莟だから
사카세타쿠테츠케타츠보미다카라
피우고 싶어서 가지고 온 꽃봉오리니까
嵐の中で 吹きつく風も
아라시노나카데 후키츠쿠카제모
폭풍 속에 휘몰아치는 바람도
なんて事ない 大丈夫
난테코토나이 다이죠우부
별거 아니야 괜찮아
信じて進む道がほら
신지테스스무미치가호라
믿고서 나아가는 길이
先に続くから
사키니츠즈쿠카라
계속 이어지니까


躊躇して何も 残らないこと
츄우쵸시테나니모 노코로나이코토
주저해봤자 아무것도 남지 않는다는 걸
大体後になって後悔するから
다이타이아토니낫테코우카이스루카라
대부분 나중에 후회하니까
不甲斐なくてやめた きっと他人の目なんかより
후가이나쿠테야메타 킷토히토노메난카요리
용기가 없어서 포기했지 분명 남 눈치보다
大切なのは今 限りあるとき
타이세츠나노와이마 카기리아루토키
소중한 건 현재 한정된 시간


絡まって進めない時こそ 前を向くよ
카라맛테스스메나이토키코소 마에오무쿠요
얽혀서 나아갈 수 없을 때야말로 앞을 봐
希望は心を 解いてくれるから
키보우와코코로오 호도이테쿠레루카라
희망은 마음을 편하게 해주니까

いつか必ず 付けた莟は
이츠카카나라즈 츠케타츠보미와
언젠가 반드시 가지고 온 꽃봉오리는
生きた証のような 花に変わる
이키타아카시노요우나 하나니카와루
살아온 증거와 같은 꽃으로 변해
嵐の中で 打ちつく雨も
아라시노나카데 우치츠쿠아메모
폭풍 속에서 퍼붓는 비도
無くてはならないもの 逃げたりしない
나쿠테와나라나이모노 니게타리시나이
없어서는 안 될 것 도망치지 않아
光集めて 膨らませるよ
히카리아츠메테 후쿠라마세루요
빛을 모아서 크게 만들 거야
咲き誇る時まで
사키호코루토키마데
흐드러지게 필 때까지
信じる気持ち 離さずに
신지루키모치 하나사즈니
믿는 마음을 놓지 않고
走り続けるよ
하시리츠즈케루요
계속 달릴 거야

---

반응형

관련글 더보기