상세 컨텐츠

본문 제목

藍井エイル(아오이 에일)-Fairy Tale 가사번역

번역해제이팝/레알제이폿푸

by 루다레 2015. 2. 25. 18:52

본문

반응형

가사번역-루다레

 

がすように までちていった
아이오코가스요우니 유메마데오치테잇타

사랑을 애태우듯이 꿈마저 추락했어
られた されるままで

케즈라레타소라 츠부사레루마마데

깎인 하늘, 찌부러뜨리는 채로
せめて
世界わりをせて
세메테세카이노오와리오미세테

하다못해 세계의 끝을 보여줘


けた

나가이요루니시바리츠케타

영원한 밤에 자유를 빼앗긴
深紅っている

신쿠노츠키가와랏테이루

진홍의 달이 웃고 있어
今宵てる姿すまで
코요이모하테루스가타오사라스마데

오늘 밤도 끝나는 모습을 드러낼 때까지
みの

이타미노나이 츠미토바츠오

고통 없는 죄와 벌을
途切れるなくまれてる

토기레루코토나쿠키마자레테루

끊기는 일 없이 새겨지고 있어
何度されても
난도코와사레테모 아이오노조무

얼마나 부서져도 사랑을 바라

 


てた行方らない
츠메오타테타키즈노 유쿠에와다레모시라나이

손톱을 세운 상처의 행방은 누구도 몰라
もう
自分さえできない

모우지분오니쿠무코토사에데키나이

더는 자신을 미워하는 것조차 할 수 없어
御伽話きをせて
오토기바나시노츠즈키오미세테

옛날이야기의 뒤 이야기를 보여줘


んだ ろな 羽根っている

유간다호시 우츠로노소라 오보로나하네가오돗테이루

일그러진 별 공허한 하늘 어슴푸레한 날개가 흔들리고 있어
今宵犠牲ぶ きっと

코요이와다레오기세이니에라부 킷토

오늘 밤은 누구를 희생으로 삼나, 틀림없이
わりの静寂では どんないもりにつく

오와리노나이세이쟈쿠데와 돈나네가이모네무리니츠쿠

끝이 없는 정적에서는 어떤 소원도 잠들어
こんな
しみさえらなければ
코노카나시미사에시라나케레바

이 슬픔조차 모르면

 


けた

나가이요루니시바리츠케타

영원한 밤에 자유를 빼앗긴
深紅っている

신쿠노츠키가와랏테이루

진홍의 달이 웃고 있어
今宵てる姿すまで
코요이모하테루스가타오사라스마데

오늘 밤도 끝나는 모습을 드러낼 때까지

쿠로이아메토야미니히소무

검은 비와 어둠으로 숨는
ける観者達

사케비츠즈케루보우캰샤타치

계속 외치는 방관자들
何度されても

난도코와사레테모 아이오노조무

얼마나 부서져도 사랑을 바라

 

---

てる

→손톱을 세우다, 화를 내다.

반응형

관련글 더보기