松下優也(마츠시타 유우야)-ふたり 가사번역
가사번역-루다레 ねぇ 君のことは 誰より そう 네에 키미노코토와 다레요리 소우 저기, 그대에 대한 건 누구보다 わかっているつもりでいた 와캇테이루츠모리데이타 잘 알고 있다고 자신만만했었어 その心が 離れるわけないんだって思ってた 소노코코로가 하나레루와케나인닷테오못테타 그 마음이 멀어질 리 없다고 여겼어 さよならと告げるように 君は 사요나라토츠게루요우니 키미와 작별인사를 전하듯이 그대는 つなぐ手をゆっくり ほどいていった 츠나구테오윳쿠리 호도이테잇타 잡고 있던 손을 살며시 놓았어 君だけを 키미다케오 그대만을 想ってるのに くるしいのに 오못테루노니 쿠루시이노니 생각하고 있는데, 괴로운데 言えないまま 이에나이마마 말하지 못하고 今 ふたりは 이마 후타리와 지금 우리 둘은 この想いを 静かに 抱きしめてる 코노오모이오 타시카니 다..
번역해제이팝/레알제이폿푸
2013. 12. 18. 12:47