가사번역-루다레

一つだけ残った 映画のチケット
히토츠다케노콧타 에이가노치켓토
딱 한 장 남은 영화 표
独りで眺めた 物語も知らずに
히토리데나가메타 모노가타리모시라즈니
나 홀로 응시했어 무슨 이야기인지도 모르는 채로


窓際の机と 騒がしい教室
마도기와노츠쿠에토 사와가시이쿄우시츠
창가의 책상과 소란스러운 교실
視界に映るのは 僕の"友達"
시카이니우츠루노와 보쿠노 토모다치
시야에 비치는 내 "친구"
寝癖もとらずに 猫背を丸めて
네구세모토라즈니 네코제오마루메테
흐트러진 머리도 정리하지 않고 새우등으로
何時もの景色だ 哀しい位に
이츠모노케시키다 카나사이쿠라이니
평소와 같은 경치야 슬플 정도로
ほら 今、耳を澄ませば
호라 이마 미미오스마세바
봐봐, 지금 귀 기울이면
誰にでも優しい声が
다레니데모야사시이코에가
누구에게나 다정한 목소리가

瞬いては消えて行くその答えを
마타타이테와키에테이쿠소노코타에오
반짝이고는 사라져가는 그 대답을
求めてはいけない気がして
모토메테와이케나이키가시테
바라서는 안 될 거 같아서
僕の涙を知らないその背中も
보쿠노나미다오시라나이소노세나카모
내 눈물을 모르는 그 뒷모습도
いつか僕を忘れてしまうの
이츠카보쿠오와스레테시마우노
언젠가 나를 잊어버릴 거야


放課後に交わした 他愛も無い約束
호우카고니카와시타 타아이모나이야쿠소쿠
방과 후에 나눈 시시한 약속
器用に笑った 隠した心に
키요우니와랏타 카쿠시타코코로니
약삭빠르게 웃었어 감췄던 마음에
無意識に 気付かないように
무이시키니 키즈카나이요우니
무의식적으로 깨닫지 못하도록
気付かれたっていいはずなのに
키즈카레탓테이이하즈나노니
알아차려도 괜찮은데
どうして素直になれないの
도우시테스나오니나레나이노
어째서 솔직해질 수 없는 거야
きっと僕は 今の関係が
킷토보쿠와 이마노칸케이가
분명 나는 지금의 관계가
壊れてしまうのが怖くて
코와레테시마우노가코와쿠테
망가지는 게 두려워서
このまま踏み出せないままなんだろう
코노마마후미다세나이마마난다로우
이대로 내디딜 수 없는 거겠지


握りしめたままのこのチケット
니기리시메타마마노코노치켓토
여전히 꽉 쥐고 있는 이 표를
君に手渡すのが怖くて
키미니테와타스노가코와쿠테
네게 건네는 게 두려웠어
きっと僕を見ていないその瞳に
킷토보쿠오미테이나이소노히토미니
분명 나를 보고 있지 않을 그 눈동자에
僕はどう映るのでしょうか
보쿠와도우우츠루노데쇼우카
나는 어떻게 비치는 걸까

瞬いては消えて行くその答えを
마타타이테와키에테이쿠소노코타에오
반짝이고는 사라져가는 그 대답을
求めてはいけない気がして
모토메테와이케나이키가시테
바라서는 안 될 거 같아서
僕の涙を知らないその背中も
보쿠노나미다오시라나이소노세나카모
내 눈물을 모르는 그 뒷모습도
いつか僕を忘れてしまう
이츠카보쿠오와스레테시마우
언젠가 나를 잊어버려
きっと来るこんな日々の終わりを
킷토쿠루콘나히비노오와리오
분명 올 이런 하루하루의 끝을
今はまだ迎えたくはないんだ
이마와마다무카에타쿠와나인다
아직은 맞이하고 싶지는 않아
君の気持ちはまだ解らないけど
키미노키모치와마다와카라나이케도
네 마음은 아직 모르지만
今告げるの「愛しています」と
이마츠게루노 아이시테이마스 토
지금 고백할게 「사랑해」 라고

一つだけ残った 映画のチケット
히토츠다케노콧타 에이가노치켓토
딱 한 장 남은 영화 표
独りで眺めた 物語も知らずに
히토리데나가메타 모노가타리모시라즈니
나 홀로 응시했어 무슨 이야기인지도 모르는 채로

---
영화는 혼자 보는 게 편합니다.
그것도 조조.

신고

설정

트랙백

댓글


v flowerHOMEROOM

가사번역-루다레

 

隙間かられた

유비노스키마카라코보레타

손 틈새로 쏟아진
この無責任

코노무세킨나아카이히가

이 무책임한 붉은 태양이
いだけ大人になってゆくらを
요소오이다케오토나니낫테유쿠보쿠라오

옷차림만 어른이 되어가는 우리를

わらないとくけれど

카와라나이토나가쿠케레도

변하지 않았다고 한탄하지만
っこないとうけれど

데킷코나이토와라우케레도

이룰 수 없다고 웃지만
えただと

카카에타모노가아마이유메다토

품은 것이 달콤한 꿈이라고
このかめようか

코노메데타시카메요우카

이 눈으로 확인해볼까

 

 

夕暮れにこえてきた
유우구레니마기레키코에테키타

저녁노을에 섞여서 들려왔어

その時代れのメロディが

소노지다이오쿠레노메로디가

그 시대에 뒤처진 멜로디가
もうぎたらないよと

모우스기타코토와모도라나이요토

이제 지나간 일은 돌아오지 않는다고
きつけても

츠키츠케테모

들이대도
よくんだあの景色

요쿠아손다아노케시키가

잘 놀았던 경치가
いんだとわかってても

이마와나인다토와캇테테모

지금은 없다는 걸 알아도
いつまでもそこが場所だと

이츠마데모소코가카에루바쇼다토

언제까지고 그곳이 돌아갈 곳이라고
ってしまうんだ

오못테시마운다

생각해버려

 

ここかららは臆病なまま

코코카라보쿠라와오쿠뵤우나마마

여기서부터 우리는 여전히 겁쟁이야
まだんで

마다니무미치오스슨데아루쿠

아직 못 본 길을 걸어가자
あのわらないけど

아노코로토나니모카와라나이케도

그 시절과 아무것도 변하지 않았지만
どうしてちるのでしょうか

도우시테나미다가오치루노데쇼우카

어째서 눈물이 떨어지는 걸까

 

 

わった

타테카왓타코우샤노마도

다시 지은 학교 건물의 창문
しげに

사비시게니우츠루보쿠노카오모

씁쓸한 듯 비치는 내 얼굴도
じれるものがまたつずつ

신지라레루모노가마타히토츠즈츠

믿을 수 있는 건 또다시 하나씩
なくなって

스쿠나쿠낫테

적어져도
なくなった

이나쿠낫타키미모보쿠모

없어졌던 너도나도
きっとえるがまたること

킷토아에루히가마타쿠루코토

반드시 만날 날이 또 오는 것
そのつだけをりしめて

소노히토츠다케오니기리시메테

그 하나만을 꽉 쥐고서
ずっとれないよ

즛토와스레나이요

영원히 잊지 않아

 

 

ここかららは臆病なまま

코코카라보쿠라와오쿠뵤우나마마

여기서부터 우리는 여전히 겁쟁이야
まだんで

마다니무미치오스슨데아루쿠

아직 길을 걸어가자

あのわらないのに

아노코로토나니모카와라나이노니

그 시절과 아무것도 변하지 않았는데
どうしてがあふれるの

도우시테나미다가아후레루노

어째서 눈물이 넘쳐 흐르는 거야

 

さようなら 記憶

사요우나라 보쿠노오사나이키오쿠요
잘 있으렴 내 어린 날의 기억아

いつかはってしまうのだろう

이츠카와키에삿테시마우노다로우

언젠가는 사라져 버리는 걸까
あのわらないまま

아노코로토나니모카와라나이마마

그 시절과는 아무것과 변하지 않은 채
んでゆこうか

메노마에노미라이오스슨데유코우카

눈앞의 미래를 나아가볼까

 

---

저작자 표시 비영리 동일 조건 변경 허락
신고

설정

트랙백

댓글


初音ミク(1640)【オリジナル

가사번역-루다레

 

まったのホ   あの自分えた

타치토맛타에키노호-무 아노히노지분니데아에타

멈춰 선 역의 정류장에서 그날의 나를 만났어
ったそのつめてた

스미킷타소노히토미데보쿠오미츠메테타

맑은 눈동자로 나를 바라봤어

「ほんのちょっとわれた?」って   あの自分ねた

혼노춋토카와레탓테 아노히노지분가타즈네타

조금 변했어?라고 그날의 내가 물었어
「ほんのちょっとくなれた」とか   をついたんだ

혼노춋토츠요쿠나레타토카 우소오츠이탄다

「조금 강해졌어 라고 거짓말을 했어

 

わないできもしないで微笑んでた

나니모이와나이데나키모시나이데호호엔데타

아무 말도 하지 않고 울지도 않고 웃었어
がずっといだったあの

보쿠가즛토키라이닷타아노히노보쿠

내가 줄곧 싫어했던 그날의 나
えてゆくれる名前呼んだ

키에테유쿠마에니와스레루마에니키미노나마에욘다

사라지기 전에, 잊기 전에, 네 이름을 불렀어

 

 

えかかった   自分えた

키에카캇타유메노나카데 미라이노지분니데아에타

사라져가는 꿈속에서 미래의 나를 만났어
ったそのつめてた

치카레킷타소노히토미데보쿠오미츠메타

지치고 지친 눈동자로 나를 바라봤어

「ほんのちょっとわれた?」って   自分ねた

혼노춋토카와레탓테 미라이노지분니타즈네타

조금 변했어? 라고 미래의 내게 물었어
「ほんのちょっとくなれた」とか   がってたんだ

혼토춋토츠요쿠나레타토카 츠요갓테탄다

「조금 강해졌어 라고 허세를 부렸어

 

それがだってがりだってわかってるよ

소레가우소닷테츠요가리닷테와캇테루요

그게 거짓말이고 허세라는 걸 알고 있어
のことは一番僕っているよ

키미노코토와이치반보쿠가싯테이루요

너는 누구보다 내가 가장 잘 알아
えてゆくれる名前呼んだ

키에테유쿠마에니와스레루마에니키미노나마에욘다

사라지기 전에, 잊기 전에, 네 이름을 불렀어

 

 

わないできもしないで微笑んでた

나니모이와나이데나키모시나이데호호엔데타

아무 말도 하지 않고 울지도 않고 웃었어
がずっといだったあの

보쿠가즛토키라이닷타아노히노보쿠

내가 줄곧 싫어했던 그날의 나

それがだってがりだってわないよ

소레가우소닷테츠요가리닷테카마와나이요

그게 거짓말이고 허세여도 상관하지 않아
のままできていれば

키미가이마모키미노마마데이키테에레바

네가 지금도 너인 채로 살아간다면

このでいつかいにくよ

코노마치데이츠카키미에모토에아이니이쿠요

언젠가 이 거리서 너를 만나러 갈게
きっと来線

킷토 미라이센데

꼭 미래선에서

 

ざかったのホ   そこにはもいなくて
토오자캇타에키노호-무 소코니와다레모이나쿠테

멀어지는 역의 정류장 그곳에는 아무도 없어서

った今日わらない

하레와탓타소라노이로와쿄우모카와라나이

화창한 하늘의 색은 오늘도 변함없어

 

---

그러네요.

미안하게도 그때의 저는 괴식을 그만둔 미래를 기대했겠지만, 현재도 괴식은 이어지고 있습니다.

애초에 나초나 감자칩은 짜서 밥이랑 같이 먹어야 해요.

저작자 표시 비영리 변경 금지
신고

설정

트랙백

댓글


164 feat.GUMI



【GUMI】 天ノ弱 【PVつけてみた】



弱虫らしく天ノ弱を歌わせていただきました(コゲ犬)



【新社会人が】天ノ弱【歌ってみた】



天ノ弱 歌ってみた【そらる】



【弾き語り風】 天ノ弱 【少年T】



『天ノ弱』を歌ってみました。【松下】

가사번역-루다레

 

がずっとからってるそうか

보쿠가즛토마에카라오못테루코토오하나소우카

내가 훨씬 전부터 계속 생각하고 있던 말해볼까?
友達れたらこれ以上はもうまないさ
토모다치니모도레타라코레이죠우와모우노조마나이사

친구로 돌아간다면 이 이상 더는 바라지 않아

がそれでいいならだってそれでわないさ

키미가소레데이이나라보쿠닷테소레데카마와나이사

네가 그걸로 된다면 나도 그걸로 되는 거야
つきのいた はんたいことばののうた

우소츠키노보쿠가하이타 한타이코토바노아이노우타

거짓말쟁이인 내가 토해낸 반어적인 사랑의 노래

 


今日はこっちの地方はどしゃぶりの晴天でした

쿄우와콧치노치호우와도샤부리노세이텐데시타

오늘 이 지방은 억수였다가 맑아졌어
昨日もずっと一日満喫してました

키노우모즛토히마데이치니치만키츠시테마시타

어제부터 계속 한가해서 하루를 만끽했어
のことなんてえてなんかいないさ

베츠니키미노코토난테칸가에테난카이나이사

그다지 따위 생각하고 있지 않았어
いやでもちょっとえてたかもなんて

이야데모춋토혼토우와칸가에테타카모난테

아니, 그래도 사실 조금은 생각했을지도 몰라


メリランドみたいに

메리--란도미타이니마와루

회전목마처럼 도는
はもうグルグルさ

보쿠노아타만나카와모우구루구루사

내 머릿속은 이미 핑 돌고 있어

 

この両手かられそうなほど

코노료우테카라코보레소우나호도

이 양손에서 넘칠 듯이
ったはどこにてよう
키미니모랏타아이와도코니스테요우

네게 받은 사랑을 어디에 버리지?

りのある消耗品なんて

카기리노아루쇼우모우힌난테보쿠와

끝 있는 소모품 같은 건 나는
らないよ

이라나이요

필요 없어

 

 

がずっとからってるそうか

보쿠가즛토마에카라오못테루코토오하나소우카

내가 훨씬 전부터 계속 생각하고 있던 걸 말해볼까?

姿えないのに言葉だけえちゃってるんだ
스가타와미에나이노니코토바다케미에챳테룬다

모습은 보이지를 않는데 말만이 들리고 있어

らないことがあるだけでいそうだ

보쿠가시라나이코토가아루다케데키가쿠루이소우다

내가 모른다는 게 있다는 것만으로 돌아 버릴 거 같아
ぶらがった感情 綺麗なのかいのか

부라사갓타칸죠우가 키레이나노카키타이노카

매달리는 감정이 깨끗할까 더러울까?
にはまだわからずてるてもないんだ

보쿠니와마다와카라즈스테루아테모나인다

나는 아직도 모르고 버리지도 못 해

言葉えるまでつからさ

코토바노우라노우라가미에루마데마츠카라사

말의 속뜻이 보일 때까지 기다릴 테니
つくらいならいいじゃないか

마츠쿠라이나라이이쟈나이카

기다리는 것 정도 상관없지 않아?

 

まった

스스무키미토토맛타보쿠노

나아가는 너와 멈춘
まらないめよう?

치지마라나이쿄리오나니데우메요우

줄지 않은 틈을 뭐로 채우지?
まだ素直言葉ない

마다스나오니코토바니데키나이보쿠와

아직도 솔직하게 말할 수 없는 나는
天性弱虫

텐세이노요와무시사

천성이 겁쟁이야

 

この両手かられそうなほど

코노료우테카라코보레소우나호도

이 양손에서 넘칠 듯이

ろう?

키미니와타스아이오다레니유즈로우

네게 건넬 사랑을 누구에게 주지?
そんなんどこにもてがあるわけないだろ

손나도코니모아테가아루와케나이다로

그런 걸 받을 사람이 있을 리 없잖아
まだつよ

마다마츠요

아직도 기다려

 

もういいかい

모우이이카이

이제 됐니?

 

---

솔직

저작자 표시 비영리 변경 금지
신고

설정

트랙백

댓글


Rebirth164 feat.GUMI

 


【そんなふいんきで歌ってみた】Rebirth【ぐるたみん】

가사번역-루다레

 

おかしいんだ

오카시인다

이상해
かにここにあった

타시카니코코니앗타

확실히 여기에 있던
メロディはたくなってんでいた
메로디와츠메타쿠낫타신데이타
선율은 차가워져서 죽어있었어

らが夢見理想

보쿠라가유메미타리소우쿄우노나카

우리가 꿈꾼 이상향 속에서
えそうなっていた
키에소우나코타에니깃테나이타보쿠와

사라질 듯한 해답을 쥐고 운 나는

보쿠와보쿠와

나는? 나는?


どんなでどんな言葉でそのべばいいの
돈나코에데돈나코토바데소노아이오사케바이이노

어떤 목소리로, 어떤 말로, 그 사랑을 외치면 돼?

えきれないくしたものを辿ってつけた

카조에키레나이나쿠시타모노오타돗테미츠케타키미오
셀 수 없이 잃은 것을 더듬어서 찾아낸 너를

目掛(かざ)えてるはまだれてないんだって

메가케카자스후루에테루테와마다요고레테나인닷테

노리는 것을 덮은 떨리는 손은 아직은 더럽지 않다고
えてくれないか
보쿠니오시에테쿠레나이카

내게 가르쳐주지 않겠어?

 


おかしいんだ

오카시인다

이상해
かにここにあった

타시카니코코니앗타

확실히 여기에 있던
いあった記憶えて
와라이앗타키오쿠가우소노요우니키에테

함께 웃었던 기억이 거짓말처럼 사라졌어

らが夢見理想

보쿠라가유메미타리소우쿄우노나카

우리가 꿈꾼 이상향 속에서

じていたせなはどこへ
신지테이타시아와세나미라이와도코에

믿었던 행복한 미래는 어디에?
どこへどこへ
도코에도코에

어디로? 어디로?


未完成はまだ大人になれきれなくて

미칸세이나보쿠노코코로와마다오토나니나레키레나쿠테
미완성인 내 마음은 아직 어른이 되지 못해서

時計してよこのくうちに

토케이노하리오마키모도시테요코노이키가츠즈쿠우치니

숨을 쉬고 있을 틈에 시곗바늘을 되돌려줘
そっとじたれたはもうえなくなって

솟토토지타누레타히토미와모우나니모미에나쿠낫테

살며시 감은 젖은 눈은 더는 아무것도 보지 않게 되어
をとってくれないか
보쿠노테오톳테쿠레나이카

내 손을 잡아주지 않겠어?

 


わり
요루가오와리아사노오토가

밤이 끝나고 아침의 소리가

静寂たちをしてゆく

세이쟈쿠타치오츠레다시테유쿠

정적들을 데려가
今日まり今日わりをちわびているんだ
쿄우가하지마리쿄우노오와리오마치와비테이룬다

오늘이 시작되고 오늘이 끝나는 걸 고대하고 있어

 


こえたんだ
키코에탄다 보쿠오요부코에

나를 부른 목소리가 들렸어

ずっとここにたはずなのに
즛토코코니이타하즈나노니

계속 여기에 있었는데

すこしれるけれど

스코시나미다와코보레루케레도

조금 눈물은 흐르지만
まだえるよ
마다보쿠와우타에루요

아직 나는 노래할 수 있어


どんなでどんな言葉でそのべばいいの
돈나코에데돈나코토바데소노아이오사케바이이노

어떤 목소리로, 어떤 말로, 그 사랑을 외치면 돼?

えきれないくしたものを辿ってつけた

카조에키레나이나쿠시타모노오타돗테미츠케타키미오
셀 수 없이 잃은 것을 더듬어서 찾아낸 너를

目掛(かざ)えてるはまだれてないんだって

메가케카자스후루에테루테와마다요고레테나인닷테

노리는 것을 덮은 떨리는 손은 아직은 더럽지 않다고
にもう一度だけってくれないか

보쿠니와모우이치도다케잇테쿠레나이카

내게 다시 한 번 더 말해주지 않겠어?

 

---

니코동에서 관람 시 코멘트를 끄시는 걸 추천합니다.

PV가 하나도 보이지 않습니다.

저작자 표시 비영리 변경 금지
신고

설정

트랙백

댓글


티스토리 툴바