가사번역-루다레

 

何者でもない

나니모노데모나이모노

뭣도 아닌 자가
らせた

메오히카라세타

눈을 번뜩였어

がりだっていさ 

타다노히토리요가리닷테이이사 요루노모노

독선적이라 해도 좋아 밤의 자
星一つないでもせよ

호시히토츠나이소라데모테오사시다세요

별 하나 없는 하늘이어도 손을 내밀어 봐
るかないかは僕等

쿠루카코나이카와베츠노보쿠라노네가이

올지 안 올까 하는 건 우리의 다른 소원

そうだ 呼吸も 鼓動も つとない世界での

소우다 코큐우모 코도우모 후타츠토나이세카이데노코토

맞아 호흡도 고동도 둘도 없는 세계의 것

 

いつものない舞台って

이츠모이로노나이부타이니탓테

항상 색이 없는 무대에 서서
 そののない朝陽ってる

나오 소노오쿠데다레모미타코토노나이아사히오맛테루

여전히 그 안에서 누구도 본 적 없는 아침 해를 기다려
途方れて れたまま

토호우니쿠레테 카스레타마마

어찌할 수 없어서 상처 입은 채
自分れる

지분니후레루

나 자신을 만나

 

 

にもっと飛行

와가마마니못토히코우

내 멋대로 더 날아서
らせて

메오히카라세테

눈을 번뜩여줘
りで嘲笑けようと

아메가스구토나리데아자와라이츠즈케요우토

비가 바로 옆에서 계속 비웃으려고

して って  てないへの

사가시테 히롯테 미나 카츠테나이미라이에노코토

찾아서 주워, 다들 전례 없던 미래의 일

 

どうか 非常事態かいって

도우카 히죠우지타이니무카이앗테

비상사태를 마주해서
よ 僕等ってて
마부타노우라데토모니이타히카리요 보쿠라오맛테테

추억 속에 함께 있던 빛아 우리를 기다려줘

様見真似わないなら
미요우미마네데카마와나이나라

흉내 내라는 거라도 상관없다면

自由になれる

지유우니나레루

자유로워질 수 있어

 

 

呼吸を 鼓動を 全部 つとないでの

코큐우오 코도우오 젠부 후타츠토나이미라이데노코토

호흡을 고동을 전부 둘도 아닌 미래의 것

 

いつものない舞台って

이츠모이로노나이부타이니탓테

항상 색이 없는 무대에 서서
 そののない朝陽ってる

나오 소노오쿠데다레모미타코토노나이아사히오맛테루

여전히 그 안에서 누구도 본 적 없는 아침 해를 기다려
途方れて れたまま

토호우니쿠레테 카스레타마마

어찌할 수 없어서 상처 입은 채

 自分れる

이마 지분니후레루

지금 자신을 만나

そんな名前のない世界にだって

손나나마에노나이세카이니닷테

그런 이름 없는 세계에서도
だ そのでいつか朝陽ってて

마다 소노나카데이츠카미타히카리니니타아사히오맛테테

아직도 그 안에서 언젠가 본 빛과 닮은 아침 해를 기다려줘
もう
らないきる証明

모우카에라나이히오이키루아카시니

더는 돌아갈 수 없는 하루를 사는 증표로
自分れる

지분니후레루

나 자신을 만나

 

---

의역인지 오역을 많이 했습니다.

저작자 표시 비영리 동일 조건 변경 허락
신고

설정

트랙백

댓글


가사번역-루다레

 

らのっていたんだ

보쿠라노야마오노봇테이탄다

우리의 산에 올라가고 있었어
すりへってくのは
時間だけじゃない
스리헷테쿠노와 지칸다케쟈나이

줄어드는 건 시간만 있는 게 아니야

自由ると びたくなって
지유우오시루토 토비타쿠낫테

자유를 깨닫자 날고 싶어져서

あふれる気持ちに 気付いてしまうよ
아후레루키모치니 키즈이테시마우요

넘쳐 흐르는 이 마음을 깨닫게 돼
にもきそうだよ づくたびにきらめき

이마니모토도키소우다요 치카즈쿠타비니키라메키

지금이라도 닿을 듯해 다가설 때마다 반짝여
がる らのための景色
메노마에니히로가루 보쿠라노타메노케시키

눈 앞에 펼쳐진 우리를 위한 경치


これからだって

코레카라닷테 보쿠노하이와

이제부터라는 나의 폐는
ってりるまで呼吸できるよ

노봇테오리루마데코큐우데키루요

올라가서 내려갈 때까지 숨 쉴 수 있어
辿いても"もっかい!"って

타도리츠이테모 못카잇테칸지

도달해도 한 번 더!” 그런 느낌
目指すその頂点
메자스소노쵸우텐

목표로 하는 정점
疑惑れてはんで

기와쿠오와스레테와후미콘데

의혹을 잊고서 내디뎌
まっすぐ
んでいく

맛스구톤데이쿠보쿠라

곧장 날아가는 우리
あえぐように
いだ

아에구요우니츄우오오요이다테가

헐떡이듯이 공중에서 헤엄치던 손이
んだその刹那
츠킨다소노세츠나

붙잡은 그 찰나

 


ねるいが

카케아시노햣포니 카사네루오모이가

빠른 걸음의 100보에 포개어지는 마음이
きないように れないように

츠키나이요우니 쿠즈레나이요우니

끝나지 않도록 무너지지 않도록
自分ると べなくなって

지분오시루토 토베나쿠낫테

자신을 깨닫자 날 수 없어져서
あふれる
気持ちもにくくるんだ
아후레루키모치모하라니쿠쿠룬다

넘쳐 흐르는 이 마음도 각오하고 있어
めたんだ しすぎる日差しと

호소메타메데니란다 마부시스기루히자시토

실눈을 떠서 노려본 너무나도 눈부신 햇살

しさしてく らのための景色
키비시사마시테쿠 보쿠라노타메노케시키

지독함이 더해지는 우리를 위한 경치


これからだって

코레카라닷테 보쿠노하이와

이제부터라는 나의 폐는
までついたって呼吸できるよ

소라마데츠이탓테코큐우데키루요

하늘까지 가도 숨 쉴 수 있어
けにむけ"もっかい!"って

아사야케니무케 못카잇테칸지

아침노을을 향해 한 번 더그런 느낌
目指すその頂点
메자스소노쵸우텐

목표로 하는 정점

まっても足踏みして

타치토맛테모아시부미시테

멈춰서도 발을 들여놓아서
まっすぐ
ぶチャンスをまつよ

맛스구토부챤스오마츠요

곧장 날아갈 기회를 기다려
めた先突てて

모토메타유비노사키츠키타테테

바라던 손끝으로 마구 찔러서
いたその刹那
힛카이타소노세츠나

할퀴었던 그 순간


クライマ すぐこのらに
쿠라이마- 이마스구코노보쿠라니

Climber 지금 당장 이 우리에게
刹那をくれ

세츠나오쿠레

찰나를 줘
刹那をくれ

세츠나오쿠레

찰나를
刹那をくれ

세츠나오쿠레

찰나를 줘
めて

메가사메테

정신을

しまう

시마우마에니

차리기 전에

める

메가사메루

정신을 차리는
ような

요우나

듯한
刹那

세츠나오

찰나를
くれよ

쿠레요

 

---

2절 대박.

신고

설정

트랙백

댓글

가사번역-루다레

 

滑走路

마루이캇소우로오

둥그런 활주로를
 べると直走

미나 토베루토신지히타하시루

모두 날 수 있다 믿고 오로지 달려
みしないでんだでは

에리고노미시나이데츠칸다미라이데와

가리지 않고 붙잡은 미래에는
窮屈
나니카큐우쿠츠나요루

무언가 거북한 밤
がないから

젯타이가나이카라

절대라는 건 없으니까
この
世界じゃ機械達

코노세카이쟈키카이타치모마요우

이 세계에서는 기계들도 헤매
一人分次第巨大

히토리분모지다이니쿄다이나치즈

한 사람의 몫도 점차 거대해지는 지도
その
些細
소노마에데사사이나보쿠다

그 앞에 하찮은 나야

 


平等うなら

뵤우도우오네가우나라

평등을 바란다면
 姿形

미나 호톤도오나지스가타카타치

모두 대부분 같은 모습
まるえのでは

타치토마루코토토히키카에노미라이데와

멈춰 서는 것과 맞바꾼 미래에는
もっと
窮屈
못토큐우쿠츠나요루

더욱 거북한 밤
そして

소시테

그리고
朝迄 える感情

아사마데 모에루칸죠우

아침까지 타오르는 감정을
ざして

메오토자시테미루

눈을 감고 봐
無闇矢える感情でも

무야미야타라니모에루칸죠우데모

터무니없이 마구잡이로 타오르는 감정이어도
名前
나마에와유우

이름은 말해


ヘッドライトのかり

헷도라이토노아카리

헤드라이트의 환한 빛
それだけ
りにした

소레다케타요리니하시리다시타

그것만을 의지하고 달렸어
んな今日があっても

호카니돈나쿄우가앗테모

다른 어떤 오늘이 있어도
まれたっている
우마레타카라다레와랏테이루

태어난 몸으로 웃고 있어
キミのテ
ルランプのかり

키미노테-루란푸노아카리

그대의 후미등의 환한 빛을
りにかがりますか?
타요리니다레카가하시리마스카

의지하며 누군가가 달리고 있나요?

に もうわない

도코니 모우마요와나이코토

어디에 더는 헤매지 않는 것을
えれば  えるだろうか
치카에레바 마타 와라에루다로우카

맹세하면 또다시 웃을 수 있을까?

 


滑走路

마루이캇소우로오

둥그런 활주로를

まだ べると直走

마다 토베루토신지히타하시루

아직도 날 수 있다 믿고 오로지 달려
自分いたでは

노조미도오리지분데에가이타치즈데와

바라던 대로 스스로 그린 지도에는
退屈
난테타이쿠츠나요루

뭐 이리 지루한 밤
そして

소시테

그리고
今迄 える感情
이마마데 모에루칸죠우

지금까지 타오르는 감정을

らして

메오코라시테미루

집중하고 봐
勝手気侭える感情でも

캇테키마마니모에루칸죠우데모

멋대로 방자하게 타오르는 감정이어도

名前
나마에와유우

이름은 말해


ざかる

토오자카루히노나카니

멀어지는 하루 속에
たな旅路仕舞んで

아라타나타비지오시마이콘데

새로운 여행길을 간직해
キミのもう
わないとは

키미노모우마요와나이토와

더는 헤매지 않겠다는 그대의 말은
 れをしてきる
타다 무레오나시테이키루코토

그저 무리를 짓고 사는 것
すイメジの

아후레다스이메-지노우에오

넘쳐흐르는 이미지의 위
きはかがりますか?

츠즈키와다레카가하시리마스카

뒷이야기를 누군가가 달리고 있나요?
れたって ずっと背後

카쿠레탓테 즛토하이고니

숨어봐도 계속 배후에
したかりはれないまま
토모시타아카리와후리키레나이마마

지핀 빛은 떨치지 못한 채

 


鼓動から

이이와케오마즈코도우카라사시히쿠

우선 변명을 고동에서 빼어내
っただけ勇敢がいる

노콧타분다케유우칸나보쿠가이루

남은 만큼 용감한 내가 있어
後悔追付けない

코우카이모오이츠케나이호도노

후회도 뒤따라올 수 없을 정도로
不幸えてよ

코우오후코우오코에테요

행복과 불행을 뛰어넘어줘
空想彼方

쿠우소우노카나타에

공상의 저편으로
さあ
사아


ルランプのかり

-루란푸노아카리

후미등의 환한
りにかがした

타요리니다레카가하시리다시타

의지하며 누군가가 달렸어
それは
んな今日であっても

소레와돈나쿄우데모앗테모

그건 어떤 오늘이어도
えない
키에나이코코로니노코루치즈

사라지지 않는 마음에 남는 지도


キミはヘッドライトの

키미와헷도라이토노사키오

그대는 헤드라이트의 앞을
まれたりたくて

우마레타카라다에하시리타쿠테

태어난 몸으로 달리고 싶어서
に もうわない

코코니 모우마요와나이코토

여기서는 더는 헤매지 않는 것을
えれば  えるだろうか
치카에레바 마타 와라에루다로우카

맹세하면 또다시 웃을 수 있을까?

 

 

滑走路

마루이캇소우로오

둥그런 활주로를
 べると直走

미나 토베루토신지히타하시루

모두 날 수 있다 믿고 오로지 달려
まりそうにらいでってみる

토마리소우니유라이데히캇테미루

멈출 듯하며 흔들리며 빛나고 있어
ほら きっと 
大切

호라 킷토 타이세츠나요루

봐봐, 틀림없이 소중한 밤

 

---

저작자 표시 비영리 변경 금지
신고

설정

트랙백

댓글


가사번역-루다레

 

えたら うまくえられるかな

난노하나시니타토에타라 우마쿠키미니츠타에라레루카나

어떤 이야기로 비유하면 네게 잘 전해지는 걸까?
この
いを この距離

코노오모이오 코노쿄리오

이 마음을, 이 거리를
じたら わずにいられるかな

아이노치카라오신지타라 아라소와즈이라레루카나

사랑의 힘을 믿으면 다투지 않고 있을 수 있을까?
どの
いも どの距離

도노오모이모 도노쿄리모

어떤 마음도, 어떤 거리도

なフィルドの

코도쿠노히-루도노우에

고독한 필드 위에서
いため そっと夜風に れさせてみるんだ

후카이타메이키 솟토요카제니 마기라사세테미룬다

깊은 한숨을 살며시 얼버무려 보는 거야

 

何回わってやる!」ってほらったんだよ

난카이 카왓테야룻 테호라치캇탄다요

여러 번 「변해주겠어!」 라고 맹세했어
いつも
ってトチっていたけど

이츠모마욧테토칫테츠마즈이타케도

언제나 헤매고 실수하고 좌절했지만
最後ってやろうってあの日泣いたこと

사이고와와랏테야로웃테아노히나이타코토

마지막에는 웃어주겠다고 그날 운 것
ムダにはできないだろ

젯타이무다니와데키나이다로

무슨 일이 있어도 헛되게 할 수는 없잖아
け らのリベンジ

히비케 보쿠라오리벤지

메아리쳐라, 우리의 설욕

 

 

けになんてこだわるな」と ったわれても

카치마케니난테코다와루나토 사톳타묘우나카오데이와레테모

「승패에 너무 얽매이지 마」 깨달은 얼굴로 말해도
そんな
綺麗事 もうすっばしていくよ

손나키레이고토 모우슷토바시테이쿠요

그런 속 빈 강정에 이미 냅다 달려가

しい

카나시이소라노이로

슬픈 하늘의 색
くのに 一人しみじみ せてみたんだけど

토오쿠노키미니 히토시미지미 오모이하세테미탄다케도

멀리 있는 네게 혼자 절실히 생각해봤지만

 

100%ったっていくつあるんだろう

햐쿠파카낫타유멧이쿠츠아룬다로우

100% 이뤄진 꿈은 얼마나 있는 걸까?
どっかで
んでって しくなった いつも

돗카데코론데요왓테 무나시쿠낫타 이츠모

어딘가에서 넘어지고 약해지고 허무해졌어, 언제나
それでも
ってやろうっていしばった奥歯

소레데모토갓테야로웃테쿠이시밧타오쿠바

그래도 뾰족해져 주겠다고 악물었어
ムダにはできないだろ

젯타이무다니와데키나이다로

무슨 일이 있어도 헛되게 할 수는 없잖아
せ らのリベンジ

사가세 보쿠라노리벤지

찾아라, 우리의 설욕

 

 

もう あのが 途切れたら

모우 아노쿠모가 토기레타라

이제 저 구름이 끊어지면
さないよ

히키카에사나이요

되돌리지 않아
さあ 
そう らだけの

사아 토리카에소우 보쿠라다케노

, 만회하자, 우리만의
秘密大勝利

히미츠노다이쇼우리오

비밀의 대승리를

 

何回わってやる!」ってほらったんだよ

난카이 카왓테야룻 테호라치캇탄다요

여러 번 「변해주겠어!」 라고 맹세했어
いつも
ってトチっていたけど

이츠모마욧테토칫테츠마즈이타케도

언제나 헤매고 실수하고 좌절했지만
最後ってやろうってあの日泣いたこと

사이고와와랏테야로웃테아노히나이타코토

마지막에는 웃어주겠다고 그날 운 것
ムダにはできないだろ

젯타이무다니와데키나이다로

무슨 일이 있어도 헛되게 할 수는 없잖아
どんだけ
魂燃やして命焦がしても

돈다케타마시이모야시테이노치코가시테모

아무리 기력을 불태우고 목숨을 태워도
どこが
わってんだよってツバかれたろ

도코카카왓텐다욧테츠바하카레타로

어딘가 변했다고 침 뱉었잖아
必殺天地ガエシ】で

힛사츠 오니노카쿠시켄 텐지가에시 데

필살 【오니의 숨겨진 주먹:천지 뒤집기】로
そっくりそのまま
してやれ

솟쿠리소노마마카에시테야레

몽땅 그대로 돌려줘버려

らのリベンジ

보쿠라노리벤지

우리의 설욕

 

---

다른 것보다 짜증 나는 건 내가 내 원래 속도에 따라가지 못하고 있다는 것.

타인의 속도에 따라가지 못하는 것보다 더 짜증이 나고 열불이 나서.

저작자 표시 비영리 변경 금지
신고

설정

트랙백

댓글


티스토리 툴바