가사번역-루다레

ああ 気付けば随分と長く 会わないでいるね
아아 키즈케바즈이분토나가쿠 아와나이데이루네
아, 생각해 보면 제법 오랫동안 만나지 않았구나
もう 君の笑顔も泣き顔も 忘れてしまった
모우 키미노에가오모나키카오모 와스레테시맛타
이미 네 미소도 우는 얼굴도 잊어버렸어
指先が君の名前を 見つけ出して輝かせるから
유비사키가키미노나마에오 미츠케다시테카가야카세루카라
손끝으로 네 이름을 찾아내서 빛나게 하니까
思い出せない声が聞きたくて 耳元に寄せた
오모이다세나이코에가키키타쿠테 미미모토니요세타
생각나지 않는 목소리가 듣고 싶어서 귀를 가까이했어

ふと見上げれば 空は高くて
후토미아게레바 소라와타카쿠테
문득 올려다보면 하늘을 드높고
今 鳴らない音色(おと)一人きり歌う
이마 나라나이오토히토리키리우타우
지금 울리지 않는 음색 나 홀로 노래해
夜が過ぎても 春になっても
요루가스기테모 하루니낫테모
밤이 지나도 봄이 되어도
そう 私の時間だけが止まったままで
소우 와타시노지칸다케가토맛타마마데
나의 시간만이 멈춘 채라서


ああ 立ち込めた灰色の雲 重たく感じて
아아 타치코메타하이이로노쿠모 오모타쿠칸지데
아, 자욱해진 잿빛 구름을 보자니 답답해져
そう 急ぎ帰る人の中 立ち尽くしたまま
소우 이소기카에루히토노나카 타치츠쿠시타마마
급히 돌아가는 인파 속에서 지금도 서 있어
いつしか降り出した雨が
이츠시타후리다시타아메가
언제부턴가 내리기 시작한 비가
あの日と同じ景色を作る
아노히토오나지케시키오츠쿠루
그날과 똑같은 경치를 재현해
想い出全部閉じ込めていた 小箱が開いた
오모이데젠부토지코메테이타 코바코가히라이타
내 추억을 전부 가둬둔 작은 상자가 열렸어

鳴るはずの無い あのオルゴール
나루하즈노나이 아노오루고-루
울릴 리 없는 그 오르골
まだ 消せないまま 待ち続けている
마다 케세나이마마 마치츠즈케테이루
아직도 버리지 못한 채로 계속 기다리고 있어
雨が過ぎても 雲が晴れても
아메가스기테모 쿠모가하레테모
비가 그치고 구름이 거쳐도
そう 私はここにいるの 今も一人で
소우 와타시와코코니이루노 이마모히토리데
나는 여기에 있어 지금도 혼자서


二人を別つ雨は止まずに
후타리오와카츠아메와야마즈니
두 사람을 갈라놓은 비는 그치지 않고
ただ頬を伝う 涙を隠して
타다호오오츠타우 나미다오카쿠시테
그저 뺨을 타고 흐르는 눈물을 감추고
明日になれば あのオルゴール
아시타니나레바 아노오루고-루
내일이 되면 그 오르골을
また ゆっくりと閉じるの 胸の奥で
마타 윳쿠리토토지루노 무네노오쿠데
또 천천히 닫을 거야 가슴 깊은 곳에서

---

신고

설정

트랙백

댓글

「オリジナル」「トゥライ+うさ&ヤマイ」

가사번역-루다레

 

だけにえたい

키미다케니츠타에타이 아이노우타

네게만 전하고 싶은 사랑의 노래

나가이유메노아토니

기나긴 꿈을 꾼 후에

 


あとしその距離がどれだけいかを

아토스코시소노쿄리가도레다케토오이카오

앞으로 조금 더, 그 거기라 얼마큼 먼지를
ボクは
毎夜思らされて
보쿠와마이반오모이시라사레테

나는 매일 밤 사무치게 깨달아서
「もう
にいて」

모우스코시소바니이테

「조금만 더 곁에 있어 줘」
出掛かった言葉

데카캇타코토바

말하려던 말
いつもタイミングを
るけれどね
이츠모타이민구오하카루케레도네

항상 타이밍을 보지만
えないのはにだって

이에나이노와다레니닷테

말할 수 없는 건 누구에게도
しいのせいだろう
야사시이키미노세이다로우

다정한 너 때문이겠지
ほらまた
笑顔でさ
호라마타에가오데사보쿠오미타

이것 봐, 또 웃으며 나를 봤어


だけにえたい

키미다케니츠타에타이 아이노우타

네게만 전하고 싶은 사랑의 노래
いかけたそのがあっても
오이카케타소노사키니나니가앗테모

뒤쫓은 그 끝에 무엇이 있어도
どれだけのすれ
でも

도레다케노스레치가우코코로데모

아무리 엇갈리는 마음이어도

나가이유메노마에니

기나긴 꿈을 꾸기 전에

 


日常はないものねだりで

오나지요우나니치죠우와나이모노네다리데

비슷한 일상은 억지스러워서
いわけでもない
다레모나니모와루이와케데모나이

그 누구도 나쁜 게 아니야
れはいつのにか風化するのだろう

아코가레와이츠노마니카후우카스루노다로우

동경은 어느새 풍화하는 것이겠지
そんな
自分がただせないだけ
손나지분가타다유루세나이다케

그런 자신을 그저 용서할 수 없을 뿐이야
物語をかえてゆくのなら
키미토데아우모노가타리가보쿠오카에테유쿠노나라

너와 만나는 이야기가 나를 바꿔간다면

世界んでく
세카이니이돈데쿠치카라 이마

세상을 향해 도전하는 힘을 지금


きしめて

다키시메테쿠리카에스아이노우타

끌어안아서 되풀이하는 사랑의 노래
つないでた
になろうとも
츠나이데타오모이데가우소니나로우토모

이었던 추억이 거짓이 된다 해도
だけりたいかめる

키미다케오마모리타이 타시카메루

「너만을 지키고 싶어」 확인해

나가이유메노나카데

기나긴 꿈을 꾸는 속에서

 


物語がこれからもくのなら

키미토데아우모노가타리가코레카라모츠즈쿠노나라

너와 만나는 이야기가 앞으로도 계속된다면
見果てぬいさえここで
미하테누네가이사에코코데 이마

만족할 수 없는 소원조차 여기서 지금


だけにえたい

키미다케니츠타에타이 아이노우타

네게만 전하고 싶은 사랑의 노래
いかけたそのがあっても
오이카케타소노사키니나니가앗테모

뒤쫓은 그 끝에 무엇이 있어도
きしめて

다키시메테쿠리카에스아이노우타

끌어안아서 되풀이하는 사랑의 노래
めて
나가이유메와사메테
기나긴 꿈은 끝나서
だけにけたい

키미다케니토도케타이아이노우타

네게만 들려주고 싶은 사랑의 노래

나가이유메노아토니

기나긴 꿈을 꾼 후에

 

---

저작자 표시 비영리 동일 조건 변경 허락
신고

설정

트랙백

댓글




【禁断の領域へ】アウト オブ エデン、歌ってみた【秋赤音】



【憂飴】アウト オブ エデン歌ってみた【うさ&のど飴】



ひとりぽつんと『アウト オブ エデン』歌ってみた



【のぶなが】アウト オブ エデン うたってみた

가사번역-루다레

No way out of Garden Eden 
No way それは 死に至る病
노- 웨- 소레와 시니이타루야마이
No way 그건 죽음에 이르는 병
楽園の終末に蛇は誘う
라쿠엔노슈우마츠니헤비와이자나우
낙원의 종말에 뱀은 꾀어 드네
撫でるよに 確かめあう この指で
나데루요우니 타시카메아우 코노유비데
어루만지듯 확인하는 이 손가락으로
摘み取る 罪の実
츠미토루 츠미노미
따내는 죄의 열매


こぼれちゃうミルクね友情
코보레챠우미루쿠네유우죠우
우정이란 흘러 넘친 우유와 같네
嘆くなら舐めればいいじゃん?
나게쿠나라나메레바이이쟌?
한탄스럽다면 핥으면 되지 않아?
凝らしても見えない表情
코라시테모미에나이효우죠우
집중해도 보이지 않는 표정
飾り窓 Forbidden Fruit
카자리마도 포비두 후루츠
진열장에 금단의 열매
放課後の残り香(が) 熱病
호우카고노노코리가 네츠뵤우
방과 후에 잔향이 열병으로
あがいても消せない本性
아가이테모케세나이혼쇼우
발버둥쳐도 지워지지 않는 본성
こすったら噴き出す感情
코슷타라무키다스칸죠우
비비면 터뜨려지는 감정
むき出しね
무키다시네
다 드러내네
友達の枠 はみだしちゃって
토모다치노와쿠 하미다시챳테
친구라는 틀에서 벗어나서
塗りたい色 ほんとは 何色?
누리타이이로 혼토와 나니이로?
정말로 칠하고 싶은 색은 무슨 색?
逢わせたいのは心地
아와세타이노와코코치
만나고 싶은 건 마음
良い場所へ 潜る 深く
요이바쇼에 모구루 후카쿠
좋은 곳으로 기어가 깊게

No way back もう引き返さない
노- 웨- 밧쿠 모우히키카에사나이
No way back 이제 돌이킬 수 없어
No way ジャンクフーズじゃいらない
노- 웨- 쟌쿠후-즈쟈이라나이
No way 정크푸드라면 됐어
征服と降伏(制服と幸福)の枷で絞めあう
세이후쿠토코우후쿠노카세데시메아우
정복(제복)과 항복(행복)의 족쇄로 서로 졸라
かさねた手 引き寄せあう じゃれあって
카사네타테 히키요세아우 쟈레앗테
겹쳐진 손을 끌어당겨서 장난쳐
今は逃げないで
이마와니게나이데
지금은 도망치지 마


ふざけあう隙間のサイレンス
후자케아우스키마노사이렌스
장난치는 사이에 침묵
捉えては逸らせる視線
토라에테와소라세루시센
잡혀서는 회피하는 시선
追いかけりゃ逃げる蜃気楼
오이카케랴니게루신키로우
뒤쫓으면 도망가는 신기루
友愛のヘルオアヘブン/You,I know Hell or Heaven 
유우아니노헤루오아헤분
우애의 지옥 아니면 천당
背中越し数えた心臓
세나카고시카조에타신조우
등 너머로 헤아린 심장
押さえても膨らむ煽情(せんじょう)
오사에테모후쿠라무센죠우
억눌러도 부푸는 선정
ばれちゃえばそこが処刑場
바레챳에바소코가쇼케이죠우
들키면 거기가 처형장
無理矢理ね 
무리야리네
강제적이네
とかくこの世(夜)は生(逝)きづらくて
토카쿠코노요와세이키즈라쿠테
아무튼, 이 세상(밤)은 살기(죽기)어려워서
あなたじゃなきゃ 誰でも いらない
아나타쟈나캬 다레데모 이라나이
네가 아니라면 누구도 필요 없어
悪魔は蜜を垂らし
아쿠마와미츠오타라시
악마는 꿀을 떨어뜨려
音もなく 胸を 伝う
오토모나쿠 무네오 츠타우
소리도 없이 가슴에 전해져

No way 呼吸を止めて 泡立つ(粟立つ)
노- 웨- 코큐우오토메테 아와다츠
No way 호흡을 멈춰서 거품이 이는 (소름 끼치는)
No way ゴーグルごしに ゆらめく
노- 웨- 고-구르고시니 유라메쿠
No way 고글 너머로 흔들려
水温を上げていく僕の欲望
스이온오아게테이쿠보쿠노요쿠보우
수온을 높여가는 내 욕망
届かない果実が朽ちてく前に
토도카나이카지츠가쿠치테쿠마에니
닿지 않는 과실이 썩기 전에
僕は撃ち落とす
보쿠와우치오토스
나는 쏘아 떨어뜨려


扉越しせがんだ愛情
토비라고시세간다아이죠우
문 너머로 매달린 애정
現在(原罪)の時刻(地獄)は終宵(終章)
겐자이노지고쿠와슈우쇼우
현재(원죄)의 시각(지옥)은 종야(종장)
ぞんざいな小部屋の売笑
존자이나코헤야노바이쇼우
아무렇게나 작은 방에서 매춘
一時の極楽往生
히토토키노고쿠라쿠오우죠우
한때의 극락왕생


友達の輪を 踏み出しちゃって
토모다치노와쿠오 후미다시챳테
친구라는 틀에서 완전히 나와서
つながるのは ここから どこなの?
츠나가루노와 코코카라 도코나노?
이어지는 건 여기부터 어디야?
明日を支払うから
아시타오시하라우카라
내일을 내줄 테니까
抱え込む 強く 酷く 
카카에코무 츠요쿠 무고쿠
부둥켜안아 강하게 비참하게

Get away out of Garden Eden 
Get away これは 死に至る病
겟타 웨- 코레와 시니이타루야마이
Get away 이건 죽음으로 이르는 병
楽園の終末に蛇が微笑む
라쿠엔노슈우마츠니헤비가호호에무
낙원에 종말에 뱀은 웃지
撫でるよに 確かめあえ この熱は
나데루요우니 타시카메아에 코노네츠와
어루만지듯 확인하는 이 열은
今はこのままで 
이마와코노마마데
지금은 이대로

---
크리스마스입니다.

아무튼, 그런 날이지만 저는 하나도 슬프지 않아요. 제게는 치킨버거가 있으니까요.

저작자 표시 비영리 변경 금지
신고

설정

트랙백

댓글


티스토리 툴바