秦基博(하타 모토히로)-Rain 가사번역, 언어의 정원 ED
가사번역-루다레 言葉にできず凍えたままで 코토바니데키즈코고에타마마데 말하지 못하고 얼어붙은 채로 人前ではやさしく生きていた 히토마에데야사시쿠이키테이타 남들 앞에서는 다정하게 살아왔어 しわよせで こんなふうに雑に 시와요세데 콘나후우니자츠니 악영향을 받아 이런 식으로 엉성하게 雨の夜にきみを抱きしめてた 아메노요루니키미오다키시메테타 비 오는 밤에 너를 끌어안았어 道路わきのビラと壊れた常夜燈 도우로와키노비라토코와레타죠우야토우 도로 옆의 전단지와 부서진 상야등 街角ではそう だれもが急いでた 마치가도데와소우 다레모가이소이데타 길모퉁이에서는 말이야 모두가 서둘렀어 きみじゃない 悪いのは自分の激しさを 키미쟈나이 와루이노와지분노하게시사오 네가 아니야, 나쁜 건 자신의 까다로움을 かくせないぼくのほうさ 카쿠세나이보쿠노호우사 숨길 수 없..
번역해제이팝/그렇지ED네
2014. 8. 30. 20:04