中孝介(아타리 코스케)-君ノカケラ(그대의 조각) 가사번역, 나츠메 우인장 참(3기) OP
가사번역-루다레 失くした温もりをひとつひとつ並べて 나쿠시타누쿠모리오히토츠히토츠나라베테 잃은 온기를 하나하나씩 줄 지어서 色とりどりの君の欠片は笑った顔を描いた 이로토리도리노키미노카케라와와랏타카오오에가이타 색색의 그대의 조각은 웃는 얼굴을 그렸어 ふたりの恋の灯が照らし出した未来に 후타리노코이오히가테라시다시타미라이니 우리의 사랑의 등불이 비춘 미래로 素直になれず明かりを消して手さぐりで愛した 스나오니나레즈아카리오케시테테사구리데아이시타 솔직해지지 못하고 빛을 끄고 더듬어 사랑했어 思い出のつくりかたも 오모이데노츠쿠리카타모 추억을 만드는 방법도 まるで上手くならないままに 마루데우마쿠나라나이마마니 전혀 능숙해지지 않고 足早に過ぎる時の流れにただ身をまかせて 아시바야니스기루토키노나가레니타다미오마카세테 잰걸음으로 지나가는 시간의 흐름..
번역해제이팝/그렇지ED네
2014. 7. 21. 12:51