상세 컨텐츠

본문 제목

初音ミクAppend(하츠네 미쿠Append)-透明のパノラマ 가사번역, PV, 듣기

전자음악가상/초록파소녀

by 루다레 2013. 12. 9. 22:14

본문

반응형


初音ミクAppend透明のパノラマ 【オリジナル】

가사번역-루다레

 

とてもとても かにひとり背負っていた

토테모토테모나가이아이다 시즈카니히토리세옷테이타

너무나도 오랫동안 조용하게 혼자서 짊어지고 있었어

心地良さのわがままは しだいにじられなくなって

코코치요이오모사노와가마마와 시다이니칸지라레나쿠낫테

기분 좋은 무게의 방자함은 차츰차츰 느낄 수 없게 되어

写真中の二人は 景色かれていて

후루이샤신노나카노후타리와 나츠노케시키니다카라테이테

낡은 사진 속 우리 둘은 여름 경치에 안겨 있었어

わらないものはないんだと さい

카와라나이모노와나인다토 치이사이키미오미테오모우

변하지 않는 것은 없다고 어린 너를 보고 생각해

おもちゃをかぶって 部屋魔法がとけたみたい

오모챠하코와호코리오카붓테 헤야와마호우가토케타미타이

장난감 상자는 먼지를 뒤집어쓰고 방은 마법에 걸린 거 같았어

役目えたのひとりごとは された

야쿠메오에타와타시노히토리고토와 요루노쿠우키니카쿠사레타

역할을 다한 내 혼잣말은 밤 공기에 감쳐졌어

 

ばしたこの場所から さなって

유메오토바시타코노바쇼카라 치이사나후네니놋테키미와이쿠

꿈을 날린 이곳에서 자그마한 배를 타고 너는 가

ガラス玉越しにいた時間は もう上書きされることはない

가라스타마고시니노조이타지칸와 모우우와가키사레루코토와나이

유리구슬 너머로 엿본 시간은 이제 이름을 확인할 일은 없어

宛先気持ちは どこにくでもがす

아테사키노나이츠요이키모치와 도코니이쿠데모나쿠무네오코가스

수취인 없는 강한 마음은 어디로 가지도 않고 이 가슴을 애태워

ひとつさないように ゆっくりとしいんでいく

스나노시로히토츠쿠즈사레나이요우니 윳쿠리토아타라시이토키오키잔데이쿠

모래 성 하나가 무너지지 않도록 천천히 새로운 시간을 새기고 있어

 

 

しい温度のひらからこぼれて たいめる

야사시이온도와테노히라카라코보레테 우미에나가레츠메타이코도쿠오아타타메루

부드러운 온도는 손바닥에서 쏟아져 바다로 흘러가 차가운 고독을 데워줘

偶然んだ一粒宝石に けていく

구우젠가운다히토츠부노호우세키니 아와쿠토케테이쿠나미다노아토

우연이 낳은 한 알의 보석에 희미하게 녹는 눈물 자국

 

角度えて てないようにをする

카사노카쿠도오스코시카에테 오토오타테나이요우니이키오스루

우산의 각도를 조금 바꿔서 소리를 내지 않도록 숨을 쉬어

がるパノラマに つけていく

메노마에니히로가루파노라마니 츠기노미치오키미와미츠케테이쿠

눈앞에 펼쳐진 파노라마에 너는 다음 길을 찾아가

いつかまたとねる約束 そのまでけて

이츠카마타카사네루야쿠소쿠 소노토키마데호시노카게니아즈케테

언젠가 또다시 되풀이할 약속, 그때까지 별의 그림자에 맡겨서

はもうここからけないから ずっといていくるよ

와타시와모우코코카라우고케나이카라 즛토츠즈이테이쿠키미노미라이오이노루요

나는 이제 여기서 움직일 수 없으니까 영원히 이어질 네 미래를 빌게

 

---

요즘 진짜 조교를 잘하시는 분들이 많아서 너무나도 좋습니다.

반응형

관련글 더보기