상세 컨텐츠

본문 제목

鈴木このみ(스즈키 코노미)-世界は疵を抱きしめる(세계는 상처를 끌어안아) 가사번역, 듣기, 프리징 바이브레이션 ED

번역해제이팝/그렇지ED네

by 루다레 2013. 12. 4. 19:48

본문

반응형

가사번역-루다레

 

めたまえ

모토에타마에

바라거라
いて みが明日

코코로히라이테 신노이타미가아시타마네쿠

마음을 열고 진정한 아픔이 내일을 불러
世界きしめる
세카이와키즈오다시시메루

세계는 상처를 끌어안아

 


ひとりぼっちでつかないで

히토리봇치데키즈츠카나이데

혼자서 상처받지
その言葉しかったずっと

소노코토바가호시캇타즛토

그 말을 계속 듣고 싶었어
めたたちせて せて
후지코메타미라이타치미세테 카가야키미세테

가둬둔 미래를 보여줘, 빛을 보여줘
いをせた鼓動しみ

네가이오노세타코도우가카나시미아라우

소원을 실은 고동이 슬픔을 씻어가
えたいのはかな温度
츠타에타이노와유메노타시카나온도

전하고 싶은 건 꿈의 확실한 온도


めたまえ

모토에타마에

바라거라
いて みが明日

코코로히라이테 신노이타미가아시타마네쿠

마음을 열고 진정한 아픔이 내일을 불러
世界きしめながら

세카이와키즈오다키시메나가라

세계는 상처를 끌어안으며
意味す たとえもみつからない

이미오사가스 타토에나니모나니모미츠카라나이토키모

의미를 찾아, 설령 아무것도 찾지 못할 때도
あきらめずに I'll go!!

아키라메즈니 아이루 고-

포기하지 말고 I'll go!!
命燃やせ!
이노치모야세 이마가스베테

목숨을 불태워지금이 전부야!

 


いた
코오리츠이타히토미노나카니

얼어붙은 눈동자 속에

しがりの少女

사비시가리노쇼우죠가노조쿠

너무나도 외로움 소녀라 엿보네
じたくてへの迷路 荒野
신지타쿠테미라이에노메이로 후미다스코우야

믿고 싶어서 미래의 미로로 내디디는 황야
いの欠片 まれたがるよここで

네가이노카케라 우마레타가루요코코데

소원의 조각은 여기서 태어나기를 바라
てたいのにはいつもいね

소다테타이노니유메와이츠모히도이네

키워내고 싶은데 언제나 꿈은 잔혹해

けたまえ

토도케타마에

닿거라
さ だけどりの光消

키즈나노츠요사 다케도이노리노히카리키에유쿠

인연은 굳세지만, 소원의 빛은 사라지네
希望にならずわず

키보우와코에니나라즈카나와즈

희망은 말로 할 수 없고 이뤄지지 않고
意味らず えおさまらない
이미모시라즈 무네노후루에후루에오사마라나이이마가

의미도 모르고 가슴의 떨림을 억누를 수 없는 지금이

かれ One way!!

와카레미치노 완 웨이

갈림길의 One way!!
なんて
運命なんだろう
난테하카나이운메이난다로우

어쩜이리 허무한 운명일까

 


ああまだめない
아아마다키미와아키라메나이미라이오

, 아직 너는 포기하지 않는 미래를

つきしみそれでも きっとそれでも
키즈츠키카나시미소레데모 킷토소레데모

상처받고 슬퍼해도 분명 그래도


けたまえ

토도케타마에

닿거라
さ だけどりの光消

키즈나노츠요사 다케도이노리노히카리키에유쿠

인연은 굳세지만, 소원의 빛은 사라지네
希望にならずわず

키보우와코에니나라즈카나와즈

희망은 말로 할 수 없고 이뤄지지 않고
意味らず えおさまらない
이미모시라즈 무네노후루에후루에오사마라나이이마가

의미도 모르고 가슴의 떨림을 억누를 수 없는 지금이

かれ One way!!

와카레미치노 완 웨이

갈림길의 One way!!

めたまえ

모토에타마에

바라거라
いて みが明日

코코로히라이테 신노이타미가아시타마네쿠

마음을 열고 진정한 아픔이 내일을 불러
世界きしめながら

세카이와키즈오다키시메나가라

세계는 상처를 끌어안으며
意味す たとえもみつからない

이미오사가스 타토에나니모나니모미츠카라나이토키모

의미를 찾아, 설령 아무것도 찾지 못할 때도
あきらめずに I'll go!!

아키라메즈니 아이루 고-

포기하지 말고 I'll go!!
命燃やせだけのめきを

이노치모야세 이마다케노키라메키오

생명을 불태워지금뿐인 반짝임을

 

---

다른 거 번역하고 싶은데 밀린 게 너무 많아서 그것도 밀리고 있는 상황.

이래서 입원은 안 하는 게 나아요.

반응형

관련글 더보기