상세 컨텐츠

본문 제목

ピコ(피코)-勿忘草(물망초) 가사번역, 레터 비 리버스 ED

번역해제이팝/그렇지ED네

by 루다레 2016. 8. 20. 22:05

본문

반응형

가사번역-루다레

めぐり逢わなかったらこんな愛せなかった
메구리아와나캇타라콘나아이세나캇타
어쩌다 만나지 않았더라면 이런 사랑하지 않았을 거야
ずっと忘れないでいて
즛토와스레나이데이테
영원히 잊지 말아줘


ゆらりゆらり舞い降りる
유라리유라리마이오리루
흔들흔들 내려와서
今も胸を締め付ける
이마모무네오시메츠케루
지금도 이 가슴을 죄어와
季節がまためぐるたび
키세츠가마타메구루타비
또 계절이 돌고 돌 때마다
輝きはモノクロとなり
카가야키와모노쿠로토나리
찬란함은 흑백이 되어
水面に光る月に
미나모니히카루츠키니
수면에서 빛나는 달에
君の笑顔浮かべていた
키미노에가오우카베테이타
네 미소를 띄우고 있었어

めぐり逢えたことでこんなに切なくなった
메구리아에타코토데콘나니세츠나쿠낫타
어쩌다 만난 것으로 이렇게나 아파졌어
めぐり逢えたことでこんな夢を見た
메구리아에타코토데콘나유메오미타
어쩌다 만난 것으로 이런 꿈을 꿨어
めぐり逢わなかったらこんな愛せなかった
메구리아와나캇타라콘나아이세나캇타
어쩌다 만나지 않았더라면 이런 사랑하지 않았을 거야
ずっと忘れないでいて
즛토와스레나이데이테
영원히 잊지 말아줘
君に咲いた勿忘草
키미니사이타와스레나구사
네게 피었던 물망초


「ありがとう…でも…ごめんね」
아리가토우 데모 고멘네
「고마워…하지만…미안해」
本当は引き止めたかった
혼토우와히키토메타캇타
실은 막아서고 싶었어
また二人出逢えるなら
마타후타리데아에루나라
또 두 사람이 만난다면
描きたい 君色の夢
에가키타이 키미이로노유메
그려내고 싶은 네 빛깔로 가득한 꿈
君の優しい言葉が
키미노야사시이코토바가
네 다정한 말이
風となり突き刺さる
카제토나리츠키사사루
바람이 되어 내게 꽂혀

めぐり逢えたことでこんなに涙溢れた
메구리아에타코토데콘나니나미다아후레타
어쩌다 만난 것으로 이렇게나 눈물이 넘쳐 흘러
めぐり逢えたことでこんな空を見た
메구리아에타코토데콘나소라오미타
어쩌다 만난 것으로 이런 하늘을 봤어
めぐり逢わなかったらこんな僕じゃなかった
메구리아와나캇타라콘나보쿠쟈나캇타
어쩌다 만나지 않았다면 이런 내가 아니었어
ずっと忘れられないと
즛토와스레라레나이토
영원히 잊을 수 없다고
胸に咲いた勿忘草
무네니사이타와스레나구사
가슴에 피었던 물망초


水面に光る月に
미나모니히카루츠키니
수면에서 빛나는 달에
君の笑顔浮かべていた
키미노에가오우카베테이타
네 미소를 띄우고 있었어

めぐり逢えたことでこんなに切なくなった
메구리아에타코토데콘나니세츠나쿠낫타
어쩌다 만난 것으로 이렇게나 아파졌어
めぐり逢えたことでこんな夢を見た
메구리아에타코토데콘나유메오미타
어쩌다 만난 것으로 이런 꿈을 꿨어
めぐり逢わなかったらこんな愛せなかった
메구리아와나캇타라콘나아이세나캇타
어쩌다 만나지 않았더라면 이런 사랑하지 않았을 거야
ずっと忘れないでいて
즛토와스레나이데이테
영원히 잊지 말아줘
君に咲いた勿忘草
키미니사이타와스레나구사
네게 피었던 물망초

---


반응형

관련글 더보기