상세 컨텐츠

본문 제목

歌組雪月花 (가수 설월화)-回れ!雪月花(돌아라! 설월화) 가사번역, 기교소녀는 상처받지 않아 ED

번역해제이팝/그렇지ED네

by 루다레 2016. 4. 1. 21:28

본문

반응형


가사번역-루다레

せ~の いちにっさんはい!
세~노 이치닛산하이
하나둘 하나 둘 셋 자!
ほい! いよーーーーっ ぽん!
호이 이욧- 퐁
ハッハッハッハッハッハッハイヤ
핫핫핫핫핫핫하이야
ハッハッハッハッハッハッ う~
핫핫핫핫핫핫 우~

さぁさぁさぁ
사-사-사-
자, 자, 자

これよりご覧いただきますのは
코레요리고란이타다키마스노와
이제부터 보시는 것은
カブキ者たちの栄枯盛衰
카부키모노타치노에이코세이스이
카부키들의 영고성쇠
時代は常に日進月歩
지다이와츠네니닛신겟포
시대는 늘 일진월보
聞いてってよ老若男女
키이텟테요로우냐쿠난뇨
들어줘요 남녀노소
一見は勧善懲悪
잇켄와칸젠쵸우아쿠
언뜻 보기에는 권선징악
悪者どもを一刀両断
와루모노도모잇토우료우단
나쁜 자들을 일도양단
「でもホントにそれだけで楽しいの?」
데모혼토니소레다케데타노시이노
「하지만 정말로 그것만으로 즐거워?」
もうなんだって蒟蒻問答
모우난닷테콘냐쿠몬도우
이제 뭐든지 동문서답

ハッハッハッハッハッハッハイヤ
핫핫핫핫핫핫하이야
ハッハッハッハッ
핫핫핫핫
いよーーーーっ ぽん!
이욧- 퐁

どこからともなく現れて
도코카라토모나쿠아라와레테
난데없이 나타나서
すぐにどこか行っちゃって神出鬼没
스구니도코카잇챳테신슛키보츠
바로 어디론가 가버려서 신출귀몰
チャンスを待ったら一日千秋
챤스오맛타라이치지츠센슈우
기회를 기다리면 일일천추
追いかければ東奔西走
오이카케레바토우혼세이소우
뒤따라가면 동분서주
時代は常に千変万化
지다이와츠네니센펜반카
시대는 늘 천변만화
人の心は複雑怪奇
히토노코코로와후쿠자츠카이키
사람의 마음은 복잡 괴기
「でも本気でそんなこと言ってんの?」
데모혼키데손나코토잇텐노
「하지만 진심으로 그런 거 말하는 거야?」
もうどうにも満身創痍
모우도우니모만신소우이
이제 아무리 해도 만신창이
嗚呼、巡り巡って夜の町
아아 메구리메굿테요루노마치
아, 돌고 돌아서 밤거리
キミは合図出し踊りだす
키미와아이즈다시오도리다스
너는 신호를 보내고 춤추기 시작해

はぁ~
하~

回レ回レ回レ回レ回レ
마와레마와레마와레마와레마와레
돌아라 돌아라 돌아라 돌아라 돌아라
回レ回レ回レ回レ!
마와레마와레마와레마와레
돌아라 돌아라 돌아라 돌아라!
華麗に花弁 散らすように
카레이니카벤 치라스요우니
화려하게 꽃잎을 흩뜨리듯이
回レ回レ回レ回レ回レ
마와레마와레마와레마와레마와레
돌아라 돌아라 돌아라 돌아라 돌아라
回レ回レ回レ回レ!
마와레마와레마와레마와레
돌아라 돌아라 돌아라 돌아라!
髪も振り乱して
카미모후리미다시테
머리칼도 헝클어져서
一昨日、昨日、今日と、明日と、明後日と
오토토이 키노우 쿄우토 아스토 아삿테토
그저께 어제 오늘과 내일과 모레와
この宴は続く
코노우타게와츠즈쿠
이 잔치는 계속돼
踊レ、歌エ、一心不乱に回レ!
오도레 우타에 잇신후란니마와레
춤춰라 노래해라 일심불란 하게 돌아라!
今宵は雪月花
코요이와세츠게츠카
오늘 밤은 설월화

ほい! いよーーーーっ ぽん!
호이 이욧- 퐁
ハッハッハッハッハッハッハイヤ
핫핫핫핫핫핫하이야
ハッハッハッハッハッハッ う~
핫핫핫핫핫핫 우~


ねぇねぇねぇ
네-네-네-
있지 있지 있지

この世に平安訪れるの?
코노요니헤이안오토즈레루노
이 세상에 평안이 찾아오니?
のべつ幕無し丁丁発止
노베츠마쿠나시쵸우쵸우핫시
쉴 새 없이 한 치 양보도 안 하며 서로 토론해
兵ども千客万来
츠와모노도모센캬쿠반라이
무사들 천객만래
ひしめき合う群雄割拠
히시메키아우군유우캇쿄
시끌벅적한 군웅할거
伸るか反るか一攫千金
노루카소루카잇카쿠센킨
좌우지간에 일확천금
気が付いたら絶体絶命
키가츠이타라젯타이제츠메이
정신 차리면 절체절명
「でも本音のとこ、どうなってんの?」
데모혼네노토코 도우낫텐노
「하지만 진심은 어떻게 됐어?」
もうまったく奇想天外
모우맛타쿠키소우텐가이
이제 완전히 기상천외
嗚呼、辿り辿って夜の町
아아 타도리타돗테요루노마치
아, 다다르고 다다라서 밤거리
迷い一つなく踊りだす
마요이히토츠나쿠오도리다스
망설임 하나 없이 춤추기 시작해

はぁ~
하~

回レ回レ回レ回レ回レ
마와레마와레마와레마와레마와레
돌아라 돌아라 돌아라 돌아라 돌아라
回レ回レ回レ回レ!
마와레마와레마와레마와레
돌아라 돌아라 돌아라 돌아라!
華麗に花弁 散らすように
카레이니카벤 치라스요우니
화려하게 꽃잎을 흩뜨리듯이
回レ回レ回レ回レ回レ
마와레마와레마와레마와레마와레
돌아라 돌아라 돌아라 돌아라 돌아라
回レ回レ回レ回レ!
마와레마와레마와레마와레
돌아라 돌아라 돌아라 돌아라!
髪も振り乱して
카미모후리미다시테
머리칼도 헝클어져서
一昨日、昨日、今日と、明日と、明後日と
오토토이 키노우 쿄우토 아스토 아삿테토
그저께 어제 오늘과 내일과 모레와
この宴は続く
코노우타게와츠즈쿠
이 잔치는 계속돼
踊レ、歌エ、一心不乱に回レ!
오도레 우타에 잇신후란니마와레
춤춰라 노래해라 일심불란 하게 돌아라!
今宵は雪月花
코요이와세츠게츠카
오늘 밤은 설월화


ハッハッハッハッハッハッハイヤ
핫핫핫핫핫핫하이야
ハッハッハッハッハッハッ さぁさぁさぁ
핫핫핫핫핫핫 자, 자, 자
ハッハッハッハッハッハッハイヤ
핫핫핫핫핫핫하이야
ハッハッハッハッハッハッ
핫핫핫핫핫핫


花で一つ、鳥で二つ
하나데히토츠 토리데후타츠
꽃으로 하나 새로 둘
手打ち鳴らす
테우치나라스
손뼉을 쳐
風で三つ、嗚呼、月出て四つ
카제데밋츠 아아 츠키데테욧츠
바람으로 셋 아, 달 나와서 넷
鳴らす鳴らす……
나라스나라스
울린다 울린다……
花で一つ、鳥で二つ
하나데히토츠 토리데후타츠
꽃으로 하나 새로 둘
手打ち鳴らす
테우치나라스
손뼉을 쳐
風で三つ、嗚呼、月出て四つ
카제데밋츠 아아 츠키데테욧츠
바람으로 셋 아, 달 나와서 넷
鳴らす鳴らす……
나라스나라스
울린다 울린다……


今は
이마와
지금은

回レ回レ回レ回レ回レ
마와레마와레마와레마와레마와레
돌아라 돌아라 돌아라 돌아라 돌아라
回レ回レ回レ回レ!
마와레마와레마와레마와레
돌아라 돌아라 돌아라 돌아라!
華麗に花弁 散らすように
카레이니카벤 치라스요우니
화려하게 꽃잎을 흩뜨리듯이
回レ回レ回レ回レ回レ
마와레마와레마와레마와레마와레
돌아라 돌아라 돌아라 돌아라 돌아라
回レ回レ回レ回レ!
마와레마와레마와레마와레
돌아라 돌아라 돌아라 돌아라!
髪も振り乱して
카미모후리미다시테
머리칼도 헝클어져서
一昨日、昨日、今日と、明日と、明後日と
오토토이 키노우 쿄우토 아스토 아삿테토
그저께 어제 오늘과 내일과 모레와
この宴は続く
코노우타게와츠즈쿠
이 잔치는 계속돼
踊レ、歌エ、一心不乱に回レ!
오도레 우타에 잇신후란니마와레
춤춰라 노래해라 일심불란 하게 돌아라!
今宵は何曜日か?
코요이와난요우비카
오늘은 무슨 요일?
水木金?
스이모쿠킨
수목금?
土日月火?
도니게츠카
토일월화?

ハッハッハッハッハッハッハイヤ
핫핫핫핫핫핫하이야
ハッハッハッハッ
핫핫핫핫
いよーーーーっ ぽん!
이욧- 퐁

---
독음 확인 안 함. 알아들을 수가 없으니까요. 너무 빨라서...;;;

반응형

관련글 더보기