米津玄師(요네즈 켄시)-がらくた(잡동사니) 가사번역, 라스트 마일 주제가
가사번역-루다레
どうしても僕らは上手くできなくて 気がつけばからっぽになってしまった
도우시테모보쿠라와우마쿠데키나쿠테 키가츠케바카랏포니낫테시맛타
어떻게 해도 우리는 잘되지 않아서 정신 차리면 텅 비어 있었어
失くしても壊しても奪われたとしても 消えないものはどこにもなかった
나쿠시테모코와시테모우바와레타토시테모 키에나이모노와도코니모나캇타
잃어도 망가져도 빼앗겨도 사라지는 일은 전혀 없었어
眠れない夜でも鳴り止まないスヌーズ 踊り場で黙ったままいる二人
네무레나이요루데모나리야마나이스누-즈 오도리바데다맛타마마이루후타리
잠들 수 없는 밤이어도 그치지 않는 알람 무도장에서도 가만히 서 있는 두 사람
何でもないと呟いて噛み締める痛みと 宙に浮かんでは消える鼻歌
난데모나이토츠부야이테카미시메루이타미토 츄우니우칸데와키에루하나우타
아무것도 아니라고 투덜대고 되새기는 아픔과 공중에 떠올라서 사라지는 콧노래
30人いれば一人はいるマイノリティ いつもあなたがその一人
산쥬우닌이레바히토리와이루마이노리티 이츠모아나타가소노히토리
30명이 있다면 1명은 있는 소수, 항상 너는 그 한 사람
僕で二人
보쿠데후타리
나로 두 사람이 돼
例えばあなたがずっと壊れていても 二度と戻りはしなくても
타토에바아나타가즛토코와레테이테모 니도토모도리와시나쿠테모
이를테면 네가 계속 망가져 있어도, 두 번 다시 복구되지 않아도
構わないから 僕のそばで生きていてよ
카마와나이카라 보쿠노소바데이키테이테요
상관하지 않으니까 내 곁에 살아줘
どこかで失くしたものを探しにいこう どこにもなくっても
도코카데나쿠시타모노오사가시니이코우 도코니모나쿳테모
어딘가에 잃어버린 것을 찾으러 가자 어디에도 없어도
どこにもなかったねと 笑う二人はがらくた
도코니모나캇타네토 와라우후타리와가라쿠타
어디에도 없었다고 웃는 두 사람은 잡동사니
もういいかい もういいよ だけどもう少し 長い夜を歩いていきましょう
모우이이카이 모우이이요 다케도모우스코시 나가이요루오아루이테이키마쇼우
이제 충분하니 이제 충분해 하지만 조금만 더 기나긴 밤을 걸어가자
痛いの痛いの飛んでいけ飛んでいけ飛んでいけ 明かりを消して
이타이노이타이노톤데이케톤데이케톤데이케 아카리오케시테
아픈 거 아픈 거 날아가라 날아가라 날아가라 불을 꺼서
許せなかった何もかも全てを ずっとあなたを否定してきた
유루세나캇타나니모카모스베테오 즛토아나타오히테이시테키타
용서할 수 없었어 모든 것을 다 계속 너를 부정해 왔어
その全てを
소노스베테오
그 모든 것을
例えばあなたが僕を忘れていても 決して思い出せなくても
타토에바아나타가보쿠오와스레테이테모 케시테오모이다세나쿠테모
이를테면 네가 나를 잊고 있어도 결코 떠올릴 수 없어도
初めてまた会おう そして恋をしようよ
하지메테마타아오우 소시테코이오시요우요
처음 또 만나자 그리고 사랑을 하자
あなたは僕を照らした月の明かりだ 笑わせるもんか
아나타와보쿠오테라시타츠키노아카리다 와라와세루몬카
너는 나를 비추줬던 달빛이야 비웃게 놔두지 않을 거야
遠回りして帰ろう 迷い込んだっていいから
토오마와리시테카에로우 마요이콘닷테이이카라
우회해서 돌아가자 헤맨들 괜찮으니까
唇を噛んで滲んだ血が流れていく
쿠치비루오칸데니진다치가나가레테이쿠
입술을 깨물어서 베어 나온 피가 흘러
嫌いだ全部 嫌いだ
키라이다젠부 키라이다
싫어 전부 싫어
例えばあなたがずっと壊れていても 二度と戻りはしなくても
타토에바아나타가즛토코와레테이테모 니도토모도리와시나쿠테모
이를테면 네가 계속 망가져 있어도, 두 번 다시 복구되지 않아도
構わないから 僕のそばで生きていてよ
카마와나이카라 보쿠노소바데이키테이테요
상관하지 않으니까 내 곁에 살아줘
どこかで失くしたものを探しにいこうか どこにもなくっても
도코카데나쿠시타모노오사가시니이코우카 도코니모나쿳테모
어딘가에 잃어버린 것을 찾으러 가볼까 어디에도 없어도
どこにもなかったねと また笑ってくれよ
도코니모나캇타네토 마타와랏테쿠레요
어디에도 없었다고 또 웃어줘
上手くできないままで 歌う二人はがらくた
우마쿠데키나이마마데 우타우후타리와가라쿠타
여전히 잘하지 못하고 노래하는 둘은 잡동사니
---