eill-フィナーレ(피날레) 가사번역, 여름을 향한 터널, 이별의 출구 주제가
가사번역-루다레
君はほんとにわかってないよ
키미와혼토니와캇테나이요
너는 정말로 하나도 몰라
例えばハッピーエンドより
타토에바핫피-엔도요리
이를테면 해피 엔드보다
甘くて豪華なデザートより
아마쿠테고우카나데자-토요리
달고 호화로운 디저트보다
君がいいんだよ
키미가이인다요
네가 좋아
ふたつの傘より相合い傘
후타츠노카사요리아이아이카사
두 우산보다 함께 쓰는 우산
ちょっと冷たいけど…
춋토츠메타이케도
조금 차갑지만…
「愛するための」
아이스루타메노
「사랑하기 위한」
代償ならいくらでもどうぞ
다이쇼우나라이쿠라데모도우조
대가라면 얼마든지 줄게
ただずっと側にいたい
타다즛토소바니이타이
그저 줄곧 옆에 있고 싶어
ねえ ダーリン
네에 다-린
있잖아, 달링
Oh 星屑もない
오- 호시쿠즈모나이
Oh 별도 하나 안 보이는
ふたりぼっちの世界でずっと
후타리봇치노세카이데즛토
둘만의 세계에서 영원히
最後の花火をあげて
사이고노하나비오아게테
마지막 불꽃놀이를 쏘아 올려
フィナーレを飾って
히나-레오카잣테
피날레를 장식해서
奇跡の降る恋に落ちて
키세키노후루코이니오치테
기적이 내리는 사랑에 빠지고
ダーリン
다-린
달링
もう離さないで
모우하나사나이데
이제 헤어지지 말자
味気ない世界も悪くないね
아지케나이세카이모와루쿠나이네
따분한 세계도 나쁘지 않네
どんなに恋をしたって出逢えないよきっと
돈나니코이오시탓테데아에나이요킷토
아무리 사랑을 해도 만날 수 없어, 분명
終りのない幸せにキスをしよ
오와리노나이시아와세니키스오시요
끝없는 행복에 키스를 하자
いつか今日を忘れても君がいいんだよ
이츠카쿄우오와스레테모키미가이인다요
언젠가 오늘을 잊어도 네가 좋아
天気雨の日
텐키아메노히
여우비가 내리는 날
いい合いっこして
이이아잇코시테
말다툼을 하고
はじめて目があった
하지메테메가앗타
처음으로 눈을 맞췄어
ずっと覚えとくよ
즛토오보에토쿠요
영원히 기억할게
Oh 星屑もない
오- 호시쿠즈모나이
Oh 별도 하나 안 보이는
ふたりぼっちの世界でずっと
후타리봇치노세카이데즛토
둘만의 세계에서 영원히
最後の花火をあげて
사이고노하나비오아게테
마지막 불꽃놀이를 쏘아 올려
フィナーレを飾って
히나-레오카잣테
피날레를 장식해서
奇跡の降る恋に落ちて
키세키노후루코이니오치테
기적이 내리는 사랑에 빠지고
ダーリン
다-린
달링
もう離さないで
모우하나사나이데
이제 헤어지지 말자
素っ気ない世界も悪くないね
솟포케나이세카이모와루쿠나이네
냉담한 세계도 나쁘지 않네
どんなに恋をしたって忘れられないの
돈나니코이오시탓테와스레라레나이노
아무리 사랑을 해도 잊을 수 없어
終りのない幸せにキスをしよ
오와리노나이시아와세니키스오시요
끝없는 행복에 키스를 하자
味気ないね
아지케나이네
따분하네
でもそれがね
데모소레가네
하지만 그게 말이야
ふたりの幸せ。
후타리노시아와세
둘의 행복
---