THE BINARY-身勝手な夜空たち(제멋대로인 밤하늘들) 가사번역
가사번역-루다레
境界線 跨いだまま 何方つかずの卑怯者
쿄우카이센 마타이다마마 도치라츠카즈노히쿄우모노
경계선을 뛰어넘은 채로 이도 저도 아닌 비겁한 사람
もうどうしようもないよなぁ
모우도우시요우모나이요나-
이제 어떻게 할 수 없어
こんな汚れた姿じゃ
콘나요고레타스가타쟈
이렇게 더러워진 모습으로는
You don’t know
よく知りもしないで 過去漁るの愉しいの?
요쿠시리모시나이데 카코아사루노타다시이노
잘도 모르면서 과거를 파헤치는 건 즐거워?
両手から零れ堕ちたのは 腐った欲望
료우테카라코보레오치타노와 쿠삿타요쿠보우
양손에 쏟아 넘친 건 썩은 욕망
I hate me
また眠れないでいる 音楽に縋っても
마타네무레나이데이루 온가쿠니스갓테모
또 잠들지 못했어 음악에 매달려서
真実なんて 解らなくて
코타에난테 와카라나쿠테
진실 따위 몰라서
訊き飽きたよ 空っぽな言葉でしょ
키키아키타요 카랏포나코토바데쇼
신물 나도록 들었어 텅 빈 말이잖아
ねえ やめて 自分をつくるのは
네에 야메테 지분오츠쿠루노와
제발 그만둬 자신을 꾸며내는 건
自分しか居ない
지분시카이나이
자신밖에 없어
生きるとは悩み 踠くものさ
이키루토와나야미 모가쿠모노사
살아가는 건 고민하며 발버둥 치는 것
不安とか何時も 胸にあるんだ
후안토카이츠모 무네니아룬다
불안이라든가 항상 가슴에 있어
僕等はまだ 立ち止まったままで
보쿠라와마다 타치토맛타마마데
우리는 아직 멈춰 선 그대로
何も変われない
나니모카와레나이
아무것도 바꿀 수 없어
誰も皆 色彩を探して
다레모미나 시키사이오사가시테
누구나 색채를 찾아다니며
傷だらけの心と涙 隠して
키즈다라케노코코로토나미다 카쿠시테
상처투성이의 마음과 눈물을 감추며
滲む夜空に画いていく
니지무요조라니에가이테이쿠
스며든 밤하늘에 그려가는
僕のいつかは 何色なんだろう?
보쿠노이츠카와 나니이로난다로우
나의 언젠가는 무슨 색일까?
産み堕とされる時代は 選べないのさ
우미오토사레루지다이와 에라베나이노사
태어난 시대는 선택할 수 없어
まっさらな乗車券 何処へ行く
맛사라나죠우샤켄 도코에이쿠
새하얀 승차권을 갖고 어디로 가?
貧相な心の持ち主たちは
힌소우나코코로노모치누시타치와
궁상스러운 마음의 주인들은
淘汰されてしまう世界なんだよ
토우타사레타시마우세카이난다요
도태되는 세계야
僕たちは身勝手な生き物さ
보쿠타치와미갓테나이키모노사
우리는 제멋대로인 생물이야
無いものは 強請る癖に 気付かない
나이모노와 네다루쿠세니 키즈카나이
없는 건 조르면서 깨닫지 못해
足許に 散らばっている
아시모토니 치라밧테이루
발밑에 흩어져있는
バラバラの夢
바라바라노유메
뿔뿔이 있는 꿈
正義とか 解らなくもなるよ
세이기토카 와카라나쿠모나루요
정의 같은 건 모르게 될 때도 있어
壊れてく
코와레테쿠
부서지는
信じてきたモノ達が
신지테키타모노타치가
믿어온 것들이
目の前で
메노마에데
눈앞에서
生きるとは悩み 踠くものさ
이키루토와나야미 모가쿠모노사
살아가는 건 고민하며 발버둥 치는 것
不安とか何時も 胸にあるんだ
후안토카이츠모 무네니아룬다
불안이라든가 항상 가슴에 있어
僕等はまだ 立ち止まったままで
보쿠라와마다 타치토맛타마마데
우리는 아직 멈춰 선 그대로
何も変われないよ
나니모카와레나이요
아무것도 바꿀 수 없어
誰も皆 正解を探して
다레모미나 세이카이오사가시테
다들 정답을 찾아다니며
傷だらけの心と涙 隠して
키즈다라케노코코로토나미다 카쿠시테
상처투성이의 마음과 눈물을 감추며
揺れる夜空を紡いでいく
유레루요조라오츠무이데이쿠
흔들리는 밤하늘에서 자아내가
僕もいつかは 強くなりたい
보쿠모이츠카와 츠요쿠나리타이
나도 언젠가는 강해지고 싶어
---