번역해제이팝/위와비슷한곡

米津玄師(요네즈 켄시)-地球儀(지구본) 가사번역, 그대들은 어떻게 살 것인가 주제

루다레 2024. 7. 2. 01:17
반응형

가사번역-루다레

 

僕が生まれた日の空は 高く遠く晴れ渡っていた
보쿠가우마레타히노소라와 타카쿠토오쿠하나레와탓테이타
내가 태어난 날의 하늘은 드높고 멀리까지 보일 정로도 맑게 개어있어
行っておいでと背中を撫でる 声を聞いたあの日
잇테오이데토세나카오나데루 코에오키이타아노히
잘 가렴이라고 등을 어루만지는 목소리를 들었던 그날
季節の中ですれ違い 時に人を傷つけながら
키세츠노나카데스레치가이 토키니히토오키즈츠케나가라
계절 속에서 엇갈리고 때로는 사람을 상처 입히고
光に触れて影を伸ばして 更に空は遠く
히카리니후레테카게오노바시테 사라니소라와토오쿠
빛에 닿고 그림자는 뻗고 더욱 하늘은 드높아지고
風を受け走り出す 瓦礫を越えていく
카제오우케하시리다스 가레키오코에테이쿠
바람을 맞으며 달려가 잔해를 뛰어넘어
この道の行く先に 誰かが待っている
코노미치노이쿠사키니 다레카가맛테이루
이 길의 목적지에 누가 기다리고 있을까?
光さす夢を見る いつの日も
히카리사스유메오미루 이츠노히모
빛이 가리키는 꿈을 꾸는 언제나
扉を今開け放つ 秘密を暴くように
토비라오이마아케하나츠 히미츠오아바쿠요우니
지금을 열어젖혀 비밀을 파헤치듯이
飽き足らず思い馳せる 地球儀を回すように
아키타라즈오모이하세루 치큐우기오마와스요우니
질리지도 않고 생각해 지구본을 돌리듯이


僕が愛したあの人は 誰も知らないところへ行った
보쿠가아이시타아노히토와 다레모시라나이토코로에잇타
내가 사랑했던 사람은 아무도 모르는 곳으로 가버렸어
あの日のままの優しい顔で 今もどこか遠く
아노히노마마야사시이카오데 이마모도코카토오쿠
그날 그대로인 채로 다정한 얼굴로 지금도 어디 멀리서
雨を受け歌い出す 人目も構わず
아메오우케우타이다스 히토메모카마와즈
비를 맞으며 노래해 남의 시선도 신경 쓰지 않고
この道が続くのは 続けと願ったから
코노미치가츠즈쿠노와 츠즈케토네갓타카라
이 길이 이어지는 건 이어지기를 바랐으니까
また出会う夢を見る いつまでも
마타데아우유메오미루 이츠마데모
또 만나는 꿈을 꿔 언제까지고
一欠片握り込んだ 秘密を忘れぬように
히토카케라니기리콘다 히미츠오와스레누요우니
한 조각을 움켜쥐었어 비밀을 잊지 않도록
最後まで思い馳せる 地球儀を回すように
사이고마데오모이하세루 치큐우기오마와스요우니
마지막까지 생각해 지구본을 돌리듯이

小さな自分の 正しい願いから始まるもの
치이사나지분노 타다시이네가이카라하지마루모노
자그마한 자신의 올바른 소원에서부터 시작돼
ひとつ寂しさを抱え 僕は道を曲がる
히토츠사미시사오카카에 보쿠와미치오마가루
한 외로움을 품고 나는 길을 꺾어
風を受け走り出す 瓦礫を越えていく
카제오우케하시리다스 가레키오코에테이쿠
바람을 맞으며 달려가 잔해를 뛰어넘어
この道の行く先に 誰かが待っている
코노미치노이쿠사키니 다레카가맛테이루
이 길의 목적지에 누가 기다리고 있을까?
光さす夢を見る いつの日も
히카리사스유메오미루 이츠노히모
빛이 가리키는 꿈을 꾸는 언제나
扉を今開け放つ 秘密を暴くように
토비라오이마아케하나츠 히미츠오아바쿠요우니
지금을 열어젖혀 비밀을 파헤치듯이
手が触れ合う喜びも 手放した悲しみも
테가후레아우요로코비모 테바나시타카나시미모
함께 손이 닿은 기쁨도, 놓아버린 슬픔도
飽き足らず描いていく 地球儀を回すように
아키타라즈에가이테이쿠 치큐우기오마와스요우니
질리지 않고 그려가 지구본을 돌리듯이

 

---

반응형