번역해제이팝/위와비슷한곡

南早紀(미나미 사키)-瑠璃色金魚と花菖蒲 가사번역, 아이돌 마스터 밀리언 라이브! 수록곡

루다레 2024. 6. 3. 23:08
반응형

가사번역-루다레

 

瑠璃色金魚は恋い焦がれる
루리이로킨교와코이코가레루
남색 금붕어는 애타게 그리워하고
凛と咲き誇る花菖蒲
린토사키호코루하나쇼우부
늠름하게 화려하게 피어나는 꽃창포
吐き出す空気は泡の模様
하키다스쿠우키와아와노모요우
내뿜는 공기는 거품 모양
決してあなたの心に
케시테아나타노코코로니
결코 당신의 마음에는
届かないの
토도카나이노
닿지 않아


はなびらひらひらと 水面に落ちて震える指先
하나비라히라히라토 미나모니오치테후루에루유비사키
꽃잎이 팔랑거리며 수면에 떨어지고 흔들리는 손끝
時間が止まるわ 目が覚めた余韻の余白
지칸가토마루와 메가사메타요인노요하쿠
시간이 멈춰, 눈이 떠진 여운의 여백
外の世界は ねえ なんて眩しい
소토노세카이와 네에 난테마부시이
바깥 세계는 어쩜 이리도 눈부실까
嘘だとしても罪深過ぎたの
우소다토시테모츠미부카스기타노
거짓말이라 해도 너무나도 죄가 커
眩暈がしても心地いいのは
메마이가시테모코코치이노와
현기증이 나도 기분 좋은 건
もう求めてるから
모우모토메테루카라
이미 원하고 있으니까
瑠璃色金魚が見上げるのは
루리이로킨교가미아게루노와
남색 금붕어가 올려다보는 건
凛と佇んだ花菖蒲
린토타타즌다하나쇼우부
늠름하게 서 있는 꽃창포
私 あなたのようになれたら
와타시 아나타노요우니나레타라
제가 당신처럼 된다면
もっと上手く微笑えますか
못토우마쿠와라에마스카
더 활짝 웃을 수 있나요
灯した明かりは燃えないまま
토모시타아카리와모에나이마마
지펴진 등불은 타오르지 않은 채로
今も青く棚引いている
이마모아오쿠타나비이테이루
지금도 푸르고 길게 뻗어 있어
曇った硝子を溶かすほどの
쿠못타가라스오토카스호도노
부예진 유리를 녹일 정도로
秘密 もしかして私 持ってますか
히미츠 모시카시테와타시 못테마스카
비밀을 혹여 제가 가지고 있나요


雨は空に落ち 愛すれば消えるものと思ってた
아메와소라니오치 아이스레바키에루모노토오못테타
비는 하늘에서 떨어지고 사랑하면 사라진다고 생각했어
鏡の世界に 逆さまに映った好奇心
카가미노세카이니 사카사마니우츳타코우키신
거울 속 세계에 뒤집혀 비친 호기심
湧き上がる思いを掬い上げては
와키아가루오모이오스쿠이아게테와
들끓는 마음을 건져 올려서
砂糖漬けにして また飲み込むの
사토우즈케니시테 마타노미코무노
설탕 조림으로 만들어서 또 삼켜
あなたにいつか味見してほしいと
아나타니이츠카아지미시테호시이토
당신이 언제가 맛봐주기를 바라며
夢を見ながら
유메오미나가라
꿈을 꾸면서
瑠璃色金魚が知らないのは
루리이로킨교가시라나이노와
남색 금붕어가 모르는 건
強く根を張った花菖蒲
츠요쿠네오핫타하나쇼우부
뿌리 깊게 내린 꽃창포
目の前に見えるもの全てが
메노마에니미에루모노가스베테가
눈앞에 보이는 전부가
現実ってことはないの
겐지츳테코토와나이노
현실이지는 않아
あの時触れてくれた温もり
아노토키후레테쿠레타누쿠모리
그때 닿았던 온기는
光 失くしては枯れていく
히카리 나쿠시테와카레테이쿠
빛을 잃고 메말라 가
悲しみで泣く私の涙
카나시미데나쿠와타시노나미다
슬픔으로 우는 나의 눈물
また毒になってしまう 抜け出したい
마타도쿠니낫테시마우 누케다시타이
또 독이 되어버려, 빠져나오고 싶어


瑠璃色金魚が見上げるのは
루리이로킨교가미아게루노와
남색 금붕어가 올려다보는 건
凛と佇んだ花菖蒲
린토타타즌다하나쇼우부
늠름하게 서 있는 꽃창포
私 あなたのようになれたら
와타시 아나타노요우니나레타라
제가 당신처럼 된다면
もっと美しく咲き誇れますか
못토우츠쿠시쿠사키호코레마스카
더욱 아름답고 화려하게 피어날 수 있나요
瑠璃色金魚が知らないのは
루리이로킨교가시라나이노와
남색 금붕어가 모르는 건
強く根を張った花菖蒲
츠요쿠네오핫타하나쇼우부
뿌리 깊게 내린 꽃창포
目の前に見えるもの全てが
메노마에니미에루모노가스베테가
눈앞에 보이는 전부가
現実ってことはないの
겐지츳테코토와나이노
현실이지는 않아
あの時触れてくれた温もり
아노토키후레테쿠레타누쿠모리
그때 닿았던 온기는
光 失くしては枯れていく
히카리 나쿠시테와카레테이쿠
빛을 잃고 메말라 가
悲しみで泣く私の涙
카나시미데나쿠와타시노나미다
슬픔으로 우는 나의 눈물
また毒になってしまう 抜け出したい
마타도쿠니낫테시마우 누케다시타이
또 독이 되어버려, 빠져나오고 싶어私きっと
와타시킷토
나는 분명히

---
JPT 800점 이상, JLPT N1라 가사번역은 잘 못합니다.

반응형