初音ミクDark(하츠네 미쿠Dark)-follow 가사번역, PV, 듣기
가사번역-루다레
「ねぇ、この先に星がよく見える丘があるんだって。」
「저기, 이 앞에 별이 잘 보이는 언덕이 있대.」
「それじゃあ、今から自転車で行ってみよっか。」
「그러면 지금부터 자전거를 타고 가볼까.」
この気持ちが恋なら どうして大切なものほど
이 마음이 사랑이라면 어째서 소중한 것일수록
この手からこぼれていくんだろう
이 손에서 넘쳐 떨어지는 걸까?
知らない言葉が怖いと言う
시라나이코토바가코와이토유우
모르는 말이 무섭다고 말해
わたしをそっと包んであなたは
와타시오솟토츠츤데아나타와
나를 살며시 감싸며 너는
この世で一番優しい指で
코노요데이치반야사시이유비데
이 세계서 가장 아름다운 손가락으로
体温ごと注いだ
타이온고토소소이다
모든 체온을 쏟았어
響かないうたも湿ってく
히비카나이우타모시멧테쿠
메아리치지 않는 노래도 눅눅해져
この両手でいつの日か あなたのこと
코노료우테데이츠노히카 아나타노코토
이 양손으로 언젠가 너를
振り向かせるんだから
후리무카세룬다카라
돌아보게 할 테니까
「ねぇ今夜星を見に行かない?」
네-콘야호시오미니이카나이
「오늘 밤 별을 보러 가지 않을래?」
星より見てたあなたの背中
호시요리미테타아나타노세나카
별보다 더 집중한 네 뒷모습
ずっとねぇずっとこの空の下で
즛토네-즛토코노소라노시타데
줄곧 줄곧 이 하늘 밑에서
笑ってたいよ
와랏테타이요
웃고 싶어
始まりはまるで海に落ちた
하지마리와마루데우미니오치타
시작은 마치 바다에 떨어진
石ころのように小さな波紋
이시코로노요우니치이사나하몬
돌멩이 같은 자그마한 파문
おぼれたわたしを理由もなく
오보레타와타시오리유우모나쿠
빠진 나를 이유도 없이
すくい上げたんだ
스쿠이아게탄다
건져냈어
またそんな眠った振り
마타손나네뭇타후리
또 그런 잠든 척
まぶしくてキレイなモノ
마부시쿠테키레이나모노
눈부시고 아름다운 것
あなたにこの記憶ごとポケットに詰めて
아나타니코노키오쿠고토포켓토니츠메테
네게 이 기억 통째로 주머니에 채워서
届けるよこの色がにじんでも
토도케루요코노이로가니진데모
보낼게, 이 색이 번져도
もう描けなくても 付いていくよ
모우에가케나쿠테모 츠이테이쿠요
더는 그릴 수 없어도 따라갈게
消えた夜に何度も
키에타요루니난도모
사라진 밤에 몇 번이고
淡い声が最後だって 告白した
아와이코에가사이고닷테 고쿠하쿠시타
희미한 목소리가 마지막이라고 고백했어
涙で見えないよ
나미다데미에나이요
눈물로 보이지 않아
「君は付いてきちゃダメだ。」
「너는 따라오면 안 돼」
「ねぇ今夜星を見に行かない?」
네-콘야호시오미니이카나이
「오늘 밤 별을 보러 가지 않을래?」
二人乗りの特等席で
후타리노리노토쿠토우세키데
2인승의 특등석에서
ずっとねぇずっとこの世界なら
즛토네-즛토코노세카이나라
줄곧 줄곧 이 세계라면
閉じ込められていいよ
토지코메라레테이이요
갇혀도 괜찮아
「ねぇ今夜僕が死んだらどうする?」
네-콘야보쿠가신다라도우스루
「오늘 밤 내가 죽는다면 어쩔래?」
澄んだ星が降り注ぐ丘
슨다호시가후리소소구오카
맑은 별이 쏟아지는 언덕에서
笑って答えた
와랏테코타에타
웃으면 대답했어
「星になるなら空になるよ。」
호시니나루나라소라니나루요
「별이 된다면 나는 하늘이 될게」
ダーリン。
다-린
달링
---
블루투스 동글을 샀다.
그래서 내 비프렌드 블루트스 키보드랑 연결했는데 나는 뭐가 좋다고 접이식을 산 걸까.
분명 그때의 나는 돌았다. 상당히 돌았다.
그런데 일단 돈이 아깝고 주변에 이거 장난 아니게 좋다고 자랑은 했으니;;;