初音ミクDark(하츠네 미쿠Dark)-bitter 가사번역, PV, 듣기, 우타이테
가사번역-루다레
私の世界で揺れてる光は
와타시노세카이데유레테루히카리와
내 세계서 요동치는 빛은
きっと、いつかの幼い恋の痕
킷토 이츠카노오사나이코이노아토
틀림없이 언젠가의 미숙한 사랑의 자국
キミの声だけ浮かんで弾けた
키미노코에다케우칸데하지케타
네 목소리만이 떠올라서 튀었어
解れたあの日はもう二度と戻らないの
호츠레타아노히와모우니도토모도라나이노
흐트러진 그날은 더는 돌아갈 수 없어
強がって笑っても、胸から零れ落ちて止まらない
츠요갓테와랏테모 무네카라코보레오치테토마라나이
강한 척해서 웃어도 가슴에서 넘쳐 떨어져서 멈추지 않아
繰り返して いつもこんな風にさ
쿠리카에시테 이츠모콘나후우니사
되풀이해서 언제나 이런 식으로
今、灯る街灯の中でほら滲んだ記憶とキミの影
이마 토모루가이토우노나카데호라니진다키오쿠토키미노카게
지금 지펴진 가로등의 속에서 엿보인 기억과 네 그림자
あと少し笑ってて欲しいのに
아토스코시와랏테테호시노니
앞으로 조금 더 웃고 싶은데
橙に染まる街の隙間からもう一人で歩けると思ってた
다이다이니소마루마치노스키마카라모우히토리데아루케루토오못테타
주황색으로 물드는 거리의 틈에서 이제 혼자 걷겠다 생각했어
まだここに居るの キミの声が聞こえる
마다코코니이루노 키미노코에가키코에루
아직 여기에 있다는 네 목소리가 들려
それだけで動けない ねえ
소레다케데우고케나이 네에
그것만으로 움직이지 않는단 말이야
一人きりじゃあまりに広い世界で
히토리키리쟈아마리니히로이세카이데
나
혼자서는 지나치게 넓은 세계서
私は膝を抱えて泣いていたの
와타시와히자오카카에테나이테이나노
나는 무릎을 끌어안고 울고 있었어
お願い 誰か私を掬い上げて
오네가이 다레카와타시오스쿠이아게테
부탁이야, 누가 나를 건져내 줘
夜が明ける前に
요루가아케루마에니
밤이
밝기 전에
私を見つけて
와타시오미츠케테
나를 발견해줘
今消える街灯と白む空
이마키에루가이토우토시라무소라
지금 사라지는 가로등과 밝아오는 하늘
どうして涙が止まらないの?
도우시테나미다가토마라나이노
어째서 눈물이 멎지 않는 거야?
ただ少し傍にいて欲しいのに
타다스코시소바니이테호시이노니
그저 조금 더 곁에 있어줬으면 하는데
届かないよ
토도카나이요
닿지를 않아
街灯の中でほら滲んだ記憶とキミの影
가이토우노나카데호라니진다키오쿠토키미노카게
가로등
속에서 엿보인 기억과 네 그림자
あと少し笑ってて欲しいのに
아토스코시와랏테테호시노니
앞으로 조금 더 웃고 싶은데
---