巡音ルカ(메구리네 루카)-Just Be Friends 가사번역, PV, 듣기, 우타이테
【巡音ルカ】Just Be Friends【オリジナルPV】
【Just Be Friends】-piano.ver-を歌ってみた ver.Gero
【少年T feat.koma’n】 Just Be Friends-piano.ver- 【オリジナルPV】
Just Be Friends-piano.ver-を歌ってみた【nero】
【Just Be Friends(WANKO ver)】 歌ってみた 【けったろ】
【切なく歌ってみた】Just Be Friends~ピアノver.【ゆう十(と)】
【栗プリン】「Just Be Friends-piano.ver- 」を歌ってみた。【日】
가사번역-루다레
Just be friends All we gotta do
우리는
친구가 되어야 해
Just be friends It's time to say goodbye
이별을 고하고 친구가 되자
Just be friends All we gotta do
우리는
친구가 되어야 해
Just be friends Just be friends Just be friends...
친구가 되자...
浮かんだんだ 昨日の朝 早くに
우칸단다 키노우노아사 하야쿠니
떠올랐어, 어제 아침 일찍
割れたグラス かき集めるような
와레타구라스 카키아츠메루요우나
깨진 유리를 긁어모으는 것과 같은
これは一体なんだろう 切った指からしたたる滴
코레와잇타이난다로우 킷타유비카라시타타루시즈쿠
이것은 도대체 뭘까? 베인 손가락에서 떨어지는 물방울
僕らはこんなことしたかったのかな
보쿠라와콘나코토시타캇타노카나
우리는 이런 것을 하고 싶던 걸까?
分かってたよ 心の奥底では
와캇테타요 코코로노오쿠소쿠데와
이
마음 깊숙한 곳에서는 알고 있었어
最も辛い
選択がベスト
못토모츠라이 센타쿠가베스토
가장 하기 힘든 선택이 올발라
それを拒む自己愛と 結果自家撞着の繰り返し
소레오코바무지코아이토 켓카지카이도우챠쿠노쿠리카에시
그것을
거부하는 자기애 때문에 자가당착의 되풀이
僕はいつになれば言えるのかな
보쿠와이츠니나레바이에루노카나
나는 언제쯤 말할 수 있을까?
緩やかに朽ちてゆくこの世界で
유루야카니쿠치테유쿠코노세카이데
천천히
썩어가는 이 세계서
足掻く僕の唯一の活路
아가쿠보쿠노유이이츠노카츠로
발버둥 치는 내 유일한 활로
色褪せた君の 微笑み刻んで 栓を抜いた
이로아세타키미노 호호에미키잔데 센오누이타
색을 잃은 네 미소를 새기고 마개를 뽑았어
声を枯らして叫んだ 反響 残響
空しく響く
코에오카라시테사켄다 한쿄우 잔쿄우 무나시쿠히비쿠
목소리가 갈라지도록 외쳤어, 반향과 잔향이 허무하게
울려 퍼져
外された鎖の
その先は
なにひとつ残ってやしないけど
하즈사레타쿠사리노 소노사키와 나니히토츠노콧테야시나이케도
자유로워진
내 앞에는 어떤 것도 남아있지 않지만
ふたりを重ねてた偶然 暗転 断線 儚く千々に
후타리오카사네타구우젠 안텐 단센 하카나쿠치지니
우리를 함께하게 한 우연과 암전, 단선이 덧없이
갈라져
所詮こんなものさ 呟いた
枯れた頬に伝う誰かの涙
쇼센콘나모노사 츠부야이타 카레타호오니츠타우다레카노나미다
결국 이런 거라 중얼거린 메마른 뺨을 타고 흐르는 어떤 이의 눈물
All we gotta do Just be friends
우리는
친구가 되어야 해
It's time to say goodbye Just be friends
이별을
고하고 친구가 되자
All we gotta do Just be friends
우리는
친구가 되어야 해
Just be friends Just be friends
친구가 되자
気づいたんだ 昨日の 凪いだ夜に
키즈이탄다 키노우노 나이다요루니
알아차렸어, 잔잔한 어젯밤에
落ちた花弁 拾い上げたとして
오치타카벤 히로이아게타토시테
떨어진 꽃잎을 주어봐도
また咲き戻ることはない そう手の平の上の小さな死
마타사키모도루코토와나이 소우테노히라노우에노치이사나시
또다시 필 리는 없어, 내 손바닥 위에 있는 작은 죽음이야
僕らの時間は止まったまま
보쿠라노지칸와토맛타마마
우리의 시간은 멈춘 채로
思い出すよ 初めて会った季節を
오모이다스요 하지메테앗타키세츠오
처음 만난 계절을 떠올려봐
君の優しく微笑む顔を
키미노야사시쿠호호에무카오오
네가 아름답게 웃는 얼굴을
今を過去に押しやって 二人傷つく限り傷ついた
이마오카코니오시얏테 후타리키즈츠쿠카기리키즈츠이타
현재를 과거로 밀어내어서 우리는 상처받을 만큼 상처받았어
僕らの心は棘だらけだ
보쿠라노코코로와토게다라케다
우리의 마음은 가시투성이야
重苦しく続くこの関係で
오모쿠루시쿠츠즈쿠코노칸케이데
답답하게 이어지는 이 관계서
悲しい程 変わらない心
카나시이호도 카와라나이코코로
슬플 정도로 변함없는 마음
愛しているのに 離れがたいのに 僕が言わなきゃ
아이시테이루노니 하나레가타이노니 보쿠가이와나캬
사랑하고 있기에 멀어지기 어려운데 내가 말해야 해
心に土砂降りの雨が 呆然 竦然 視界も煙る
코코로니도샤부리노아메가 보우젠 쇼우젠 시카이모케무루
내 마음에 들이퍼붓는 비가 망연하고 송연해서 앞도 보이지 않아
覚悟してた筈の
その痛み
それでも貫かれるこの体
카쿠고시테타하즈노 소노이타미 소레데모츠라누카레루코노카라다
각오했을 터인 그 아픔이지만, 꿰뚫어져 가는 이 몸
ふたりを繋いでた絆 綻び 解け
日常に消えてく
후타리오츠나이데타키즈나 호코로비 호도케 니치죠우니키에테쿠
우리를 이었던 인연은 벌어지고
풀려서 일상으로 사라져
さよなら愛した人 ここまでだ もう振り向かないで歩き出すんだ
사요나라아이시타히토 코코마데다 모우후리무카나이데아루키다슨다
잘 가, 사랑했던 사람아 여기까지야 더는 뒤돌아보지 않아 걸어갈래
一度だけ 一度だけ
願いが叶うのならば
이치도다케 이치도다케 네가이가카나우노나라바
한 번만, 한 번만 소원이 이뤄진다면
何度でも生まれ変わって あの日の君に逢いに行くよ
난도데모우마레카왓테 아노히노키미니아이니이쿠요
몇 번이고 다시 태어나서 그날의 너를 만나러 갈 거야
声を枯らして叫んだ 反響 残響 空しく響く
코에오카라시테사켄다 한쿄우 잔쿄우 무나시쿠히비쿠
목소리가 갈라지도록 외쳤어, 반향과 잔향이 허무하게
울려 퍼져
外された鎖の
その先は
なにひとつ残ってやしないけど
하즈사레타쿠사리노 소노사키와 나니히토츠노콧테야시나이케도
자유로워진
내 앞에는 어떤 것도 남아있지 않지만
ふたりを繋いでた絆 綻び 解け
日常に消えてく
후타리오츠나이데타키즈나 호코로비 호도케 니치죠우니키에테쿠
우리를 이었던 인연은 벌어지고
풀려서 일상으로 사라져
さよなら愛した人 ここまでだ もう振り向かないで歩き出すんだ
사요나라아이시타히토 코코마데다 모우후리무카나이데아루키다슨다
잘 가, 사랑했던 사람아 여기까지야 더는 뒤돌아보지
않아 걸어갈래
これでおしまいさ
코레데오시마이사
이걸로 끝이야
---