シド(SID)-レイン(Rein) 가사번역, TV SIZE, 듣기, 강철의 연금술사 BROTHERHOOD(강철의 연금술사 리메이크) OP
가사번역-루다레
六月の嘘 目の前の本当 セピアにしまいこみ
로쿠가츠노우소 메노마에노혼토우 세피아니시마이코미
6월의 거짓말과 눈앞에 있는 진실을 세피아에 깊이 간직해
寄り添うとか 温もりとか わからなくなってた
요리소우토카 누쿠모리토카 와카라나쿠낫테타
다가감이나 온기를 모르게 되었어
「君はひとりで平気だから…ね」と 押しつけて さよなら
키미와히토리데헤이키다카라 네 토 오시츠케테 사요나라
「너는 혼자서 괜찮으니까…제발」 라고 내 말은 안 듣고 잘 가라고 해
その類の気休めなら 聞き飽きた筈なのに
소노타구이노키야스메나라 키키아키타하즈나노니
그 종류의 위안이라면 신물이 나도록 질렸을 텐데
鳴り止まない 容赦ない思い出たちは 許してくれそうにもない
나리야마나이 요우샤나이오모이데타치와 유루시테쿠레소우니모나이
그칠 줄 모르는 가차없는 추억들은 용서해주지 않을 거 같아
目を閉じれば 勢いは増すばかりで 遠巻きで 君が笑う
메오토지레바 이키오이와마스바카리데 토오마키데 키미가와라우
눈을 감으면 당연히 불어날 뿐이고 저 멀리서 네가 웃어
雨は いつか止むのでしょうか ずいぶん長い間 冷たい
아메와 이츠카야무노데쇼우카 즈이분나가이아이다 츠메타이
이 비는 언젠가 그치는 걸까? 너무나도 긴 시간 동안 차가워
雨は どうして僕を選ぶの 逃げ場のない 僕を選ぶの
아메와 도우시테보쿠오에라부노 니게바노나이 보쿠오에라부노
이 비는 어째서 내게 내리는 거지? 도망칠 곳도 없는 내게 내리는 거지?
やっと見つけた 新しい朝は 月日が邪魔をする
얏토미츠케타 아타라시이아사와 츠키히가쟈마오스루
겨우 발견한 새로운 아침은 세월이 방해해
向かう先は 「次」じゃなくて 「過」ばかり追いかけた
무카우사키와 츠기 쟈나쿠테 스기 바카리오이카케타
향하는 곳은 다음이 아니라 지나간 것만을 뒤따랐어
慰めから きっかけをくれた君と 恨めしく 怖がりな僕
나구사메카라 킷카케오쿠레타키미토 우라메시쿠 코와가리나보쿠
위안에서 꼬투리를 잡은 너와 한스럽게도 겁쟁이인 나
そろそろかな 手探り 疲れた頬を 葛藤がこぼれ落ちる
소로소로카나 테사구리 츠카레타호오오 캇토우가코보레오치루
이제인가? 감으로 찾는 게 지친 뺨으로 갈등이 쏟아졌어
過去を知りたがらない瞳 洗い流してくれる指
카코오시리타가라나이히토미 아라이나가시테쿠레루유비
과거를 잊으려 하는 눈, 씻어 내려주는 손가락
優しい歩幅で 癒す傷跡 届きそうで 届かない距離
야사시이호하바데 이야스키즈아토 토도키소우데 토도카나이쿄리
우아한 보폭으로 달래는 상처에 닿을 듯하며 닿지 않는 거리
雨は いつか止むのでしょうか ずいぶん長い間 冷たい
아메와 이츠카야무노데쇼우카 즈이분나가이아이다 츠메타이
이 비는 언젠가 그치는 걸까? 너무나도 긴 시간 동안 차가워
雨は どうして僕を選ぶの 包まれて いいかな
아메와 도우시테보쿠오에라부노 츠츠마레테 이이카나
이 비는 어째서 내게 내리는 거지? 감싸져도 될까?
雨は 止むことを知らずに 今日も降り続くけれど
아메와 야무코토오시라즈니 쿄우모후리츠즈쿠케레도
이 비는 그치는 것을 모르고 오늘도 계속 내리지만
そっと 差し出した傘の中で 温もりに 寄り添いながら
솟토 사시다시타카사노나카데 누쿠모리니 요리소이나가라
조용히 내밀어 진 우산 속에서 온기에 다가가면서
---