初音ミク(하츠네 미쿠)-entrance 가사번역, PV, 듣기
가사번역-루다레
午前五時 朝焼けを前に
고젠고지 아사야케오마에니
오전 5시 아침노을을 눈앞에 두고
群青色に染まったこの街を眺めた
군죠우이로니소맛타코노마치오나가메타
군청색으로 물든 이 거리를 봤어
思い出巡りも終わって
오모이데메구리모오왓테
추억을 되짚는 것도 끝나고
後ろ手で昨日への扉を閉ざした
우시로데데키노우에토비라오토자시타
뒤쪽에서 어제를 향한 문을 닫고
手探りで進む知らない街は とても冷めたくて
테사구리데스스무시라나이마치와 토테모츠메타쿠테
감으로 나아가는 모르는 거리는 무척이나 차가워서
光が見えなかったとしても まだ夜明け前さ
히카리가미에나캇타토시테모 마다요아케마에사
빛이 보이지 않았다고 해도 아직 새벽이 되기 전이야
新しい朝焼けに世界は紅く染まる
아타라시이아사야케니세카이와아카쿠소마루
새로운 아침노을에 세계는 붉게 물들어
希望を照らすように
키보우오테라스요우니
희망을 비추듯이
拙い僕らもきっと なんとかやれるはずさ
츠타나이보쿠라모킷토 난토카야레루하즈사
서투른 우리도 분명 어떻게든 될 거야
怖がらないで今日を迎えよう
코와가라나이데쿄우오무카에요우
두려워하지 말고 오늘을 맞이하자
涙も乾いた三月最後の日
나미다모카와이타산가츠사이고노히
눈물도 마른 3월 마지막 날
まだ小さな蕾を眺めた
마다치이사나츠보미오나가메타
아직도 자그마한 꽃봉오리를 봤어
僕らもこの花の様に
보쿠라모코노하나노요우니
우리도 이 꽃처럼
明日には美しく空へと咲くかな
아스니와우츠쿠시쿠소라에토사쿠카나
내일에는 아름다운 하늘을 향해 필까?
現実に追われ今を生きる事は あの頃を
겐지츠니오와레타이마오이키루코토와 아노코로오
현실에 쫓겨서 현재에 사는 것은 그때를
忘れるわけじゃなくて背中で感じていたいだけさ
오와레루와케쟈나쿠테세나카데칸지테이타이다케사
잊는 게 아니라 뒤에서 느끼고 싶은 것뿐
懐かしい夕焼けは僕らを朱く染める
나츠카시이유우야케와보쿠라오아카쿠소메루
그리운 저녁노을은 우리를 붉게 물들여
時間を戻すように
지칸오모도스요우니
시간을 되돌리듯이
幼い僕らもきっと大人になれるはずさ
오사나이보쿠라모킷토오토나니나레루하즈사
미숙한 우리도 분명 어른이 될 거야
笑いながら今日を見つめよう
와라이나가라쿄우오미츠메요우
서로 웃으며 오늘을 바라보자
明日に怯えて眠れない夜は 君も同じはず
아시타니오비에테네무레나이요루와 키미모오나지하즈
내일을 두려워하며 잠들 수 없는 밤은 너도 같을 거야
あと少し朝がやって来たら ほら何でも無いさ
아토스코시아사가얏테키타라 호라난데모나이사
앞으로 조금 더 아침이 오면 봐봐, 아무것도 아니야
新しい朝焼けに世界は紅く染まる
아타라시이아사야케니세카이와아카쿠소마루
새로운 아침노을에 세계는 붉게 물들어
希望を照らすように
키보우오테라스요우니
희망을 비추듯이
拙い僕らもきっと なんとかやれるはずさ
츠타나이보쿠라모킷토 난토카야레루하즈사
서투른 우리도 분명 어떻게든 될 거야
怖がらないで今日を迎えよう
코와가라나이데쿄우오무카에요우
두려워하지 말고 오늘을 맞이하자
眩しい光に目が覚め
마부시이히카리니메가사메
눈 부신 빛에 눈이 떠져
---
욱할 때가 언제냐고 물으면 언제든 욱한다고 대답합니다.