初音ミク(하츠네 미쿠)-ハートフルメッセージ 가사번역, PV, 듣기
가사번역-루다레
ねえ今日は嫌な事が 沢山あって 悲しくなって
네에쿄우와이야나코토가 타쿠산앗테 카나시쿠낫테
있지, 오늘은 싫은 일이 많아서 슬퍼져서
誰も信じられなくて 誰にも会いたくないんだ
다레모신지라레나쿠테 다레니모아이타쿠나인다
누구도 믿을 수 없어서 누구도 만나고 싶지 않아
ありふれた悩みなんだって 気にしないフリをしてみても
아리후레타나야미난닷테 키니시나이후리오시테미테모
흔한 고민거리라고 신경 쓰지 않는 척해봐도
胸に刺さった言葉がずっと 消えないんだ どうしようもないんだ
무네니사삿타코토바가즛토 키에나인다 도우시요우모나인다
마음에 꽂힌 말은 계속 사라지지 않아, 어찌할 수 없어
聞こえますか
키코에마스카
들리나요?
痛い 痛い 痛いよ
이타이 이타이 이타이요
아파, 아파, 아프다고
笑いたいだけなのに 涙が止まらないから
와라이타이다케나노니 나미다가토마라나이카라
웃고 싶었을 뿐인데 눈물이 멈추지 않으니까
Cry Cry 暗い顔の僕を 今だけはそっと してくれませんか
쿠라이 쿠라이 쿠라이카오노보쿠오 이마다케와솟토 시테쿠레마센카
울고 어두운 얼굴의 저를 지금만은 내버려두지 않겠나요?
ねえそんな事ばかり 考えてしまう自分が嫌で
네에손나코토바카리 칸가에테시마우지분가이야데
있지, 그런 것만 생각해버리는 자신이 싫어서
誰かを信じる事に 臆病になったみたいなんだ
다레카오신지루코토니 오쿠뵤우니낫타미타이난다
누군가를 믿는 것에 겁이 많아진 거 같아
変わらない毎日なんだって 諦める事は簡単で
카와라나이마이니치난닷테 아키라메루코토와칸탄데
달라지지 않는 매일매일도 포기하는 일은 간단해
でもどうしたらいいか分からなくて
데모도우시타라이이카와카라나쿠테
하지만 어떻게 하면 좋을지 몰라
苦しいんだ 抜け出せないんだ
쿠루시인다 누케다세나인다
괴로워, 빠져나갈 수 없어
聞こえますか
키코에마스카
들리나요?
痛い 痛い 痛いよ
이타이 이타이 이타이요
아파, 아파, 아프다고
伝えたいだけなのに 言葉に詰まってしまうよ
츠타에타이다케나노니 코토바니츠맛테시마우요
전하고 싶은 것뿐인데 말에 막혀버려
Cry Cry 暗い顔の僕を もう少しそっと してくれませんか
쿠라이 쿠라이 쿠라이카오노보쿠오 모우스코시솟테 시테쿠레마센카
울고 어두운 얼굴의 저를 조금만 더 내버려두지 않겠나요?
ねえ大体いつも決まってこうなんだ 傷付く事を恐れて
네에다이타이이츠모키맛테코우난다 키즈츠쿠코토오오소레테
있지, 대체로 늘 정해져 있어서 상처받는 걸 두려워해서
仕舞い込んでいるだけの僕に 少し勇気をくれませんか
시마이콘데이루다케노보쿠니 스코시유우키오쿠레마센카
깊게 간직하고만 있는 제게 조금 용기를 주지 않겠나요?
痛い 痛い 痛いよ
이타이 이타이 이타이요
아파, 아파, 아프다고
笑いたいだけなのに 涙が止まらないから
와라이타이다케나노니 나미다가토마라나이카라
웃고 싶었을 뿐인데 눈물이 멈추지 않으니까
Cry Cry 暗い顔の僕を 今だけはそっと なんて言わない
쿠라이 쿠라이 쿠라이카오노보쿠오 이마다케와솟토 난테이와나이
울고 어두운 얼굴의 나를 지금만은 놔두라고 말하지 않아
少し話を 聞いてくれますか
스코시하나시오 키이테쿠레마스카
조금 이야기를 들어주시지 않겠나요?
---
이 노래 뭐야, 최고잖아.