flumpool-強く儚く 가사번역, PV, 듣기
가사번역-루다레
笑った 泣いた 歌った
와랏타 나이타 우탓타
웃었어, 울었어, 노래했어
侮やんだ 愛した
쿠얀다아이시타
후회했어, 사랑했어
“すべて なすがまま 心を澄まして”
스베테 나스가마마 코코로오스마시테
“모두 될 대로 대라는 식으로 진정하고”
なんて若き日に 悟れるはずもない僕がいて
난테와카키히니 사토레루하즈모나이보쿠가이테
정말이지 젊은 날에 깨달을 리 없는 내가 있고
時に”過ち”に 打ち拉(ひし)がれたりしたんだ
토키니아야마치니 우치히시가레타리시탄다
때로 “잘못”에 의욕을 잃기도 했어
でもそれがなけりゃ君に逢えないままでいた
데모소레가나케랴키미니아에나이마마데이타
하지만 그게 없었으면 너를 만나지 못한 채로 있었어
時代は閉塞 心はチグハグ どうしたいの?
지다이와헤이소쿠 코코로와치구하구 도우시타이노
시대는 폐색, 마음은 뒤죽박죽인데 어쩌고 싶어?
苦渋の選択
結局 僕はただ君を探した
쿠쥬우노센타쿠 켓쿄쿠 보쿠와타다키미오사가시타
괴로운 선택에서 결국 나는 오직 너를 찾아다녔어
“サヨナラ” 泣いて笑った日々よ
사요나라 나이테와랏타히비요
“잘 가” 울며 웃었던 날들아
すべてを愛と希望に変え
스베테오아이토키보우니카에
모든 것을 사랑과 희망으로 바꿔
此の世界に今 君が居てくれる
코노세카이니이마 키미가이테쿠레루
지금 이 세계에 네가 있어주는
それだけで充分なんだ
소레다케데쥬우분난다
그걸로 충분해
『何度傷ついても 悲しむ事には
난도키즈츠이테모 카나시무코토니와
『아무리 상처 입어도 슬픈 일에는
どうか慣れないでよ 心までも濁さないでよ』
도우카나레나이데요 코코로마데니고사나이데요
제발 익숙해지지 마, 마음마저 더럽히지 말아줘』
君はそう言って 優しい瞳(め)で僕を抱き締めた
키미와소우잇테 야사시이메데보쿠오다키시메타
너는 그리 말하고 다정한 시선으로 나를 보고 끌어안았어
心のまま 真実の涙
流せたらいい
코코로노마마 신지츠노나미다 나가세타라이이
마음 가는 대로 진실의 눈물을 흘리면 돼
此の手に掴む現実(いま)が理想と
코노테니츠카무이마가리소우토
이 손으로 붙잡는 현재가 이상과
違っても それはそれでいいから
치갓테모 소레와소레데이이카라
달라도 그건 그걸로 좋으니까
シナリオはまだ終わりはしないから
시나리오와마다오와리와시나이카라
시나리오는 아직 끝나지 않았어
過ちも ただの”ワンシーン”
아야마치모 타다노완시-음
잘못도 그냥 “한 장면”이야
いつか君が語っていた夢の続きを聞かせて欲しい
이츠카키미가카탓테이타유메노츠즈키오키카세테호시이
언젠가 네가 말했던 꿈의 뒷이야기를 들려주기를 바라
嬉しそうに話す そのしぐさが たまらなく愛しくて
우레시소우니하나스 소노시구사가 타마라나쿠이토시쿠테
기쁜 듯 말하는 그 행동이 견딜 수 없을 만큼 사랑스러워
何度も何度でもいい
난도데모난도데모이이
몇 번이고 좋아
もっと笑ってよ
못토와랏테요
조금 더 웃어줘
“サヨナラ” 泣いて侮やんだ日々も
사요나라 나이테쿠얀다히비모
“잘 가” 울며 후회하던 날들도
孤独の瞬間(とき)も愛せるように
코도쿠노토키모아이세루요우니
고독한 순간도 사랑할 수 있도록
シナリオはまだ終わりはしないから
시나리오와마다오와리와시나이카라
시나리오는 아직 끝나지 않았어
過ちも ただの”ワンシーン”
아야마치모 타다노완시-음
잘못도 그냥 “한 장면”이야
もう一度 泣いて笑った日々よ
모우이치도 나이테와랏타히비요
다시 한 번 더, 울며 울었던 날들아
すべてを愛と希望に変え
스베테오아이토키보우니카에
모든 것을 사랑과 희망으로 바꿔
此の世界に今 君が居てくれる
코노세카이니이마 키미가이테쿠레루
지금 이 세계에 네가 있어주는
それだけで充分なんだ
소레다케데쥬우분난다
그걸로 충분해
---
느낌상 엄청나게 지를 거라 생각했던 곡입니다만, 잔잔하네요;;;
처음 보는 가수인데 노래가 마음에 들면 번역하는 경우가 아주 많습니다.
그리고 지금도 이 경우.