V3GUMI-故に、おちた理由。(그러므로, 떨어진 이유) 가사번역
가사번역-루다레
綺麗な星ねだって、曲げた夢を
키레이나호시네닷테 마게타유메오
아름다운 별을 졸라서 바꿨던 꿈을
忘れたふりをして隠したのです。
와스레타후리오시테카쿠시타노데스
잊은 척하여 감췄던 겁니다
何かが足りないんだ、イチの形じゃ
나니카가타리나인다 이치노카타치쟈
무언가 부족해 하나의 형태로는
やっと今見つけたんだ「はじめまして。」
얏토이마미츠케탄다 하지메마시테
겨우 지금 발견했어 「처음 뵙겠습니다」
綺麗な夢ねだって、悪夢を見た
키레이나유메네닷테 아쿠무오미타
아름다운 꿈을 졸라서 악몽을 꿨어
めくる1ページを破り捨てた
메쿠루이치페-지오야부리스테타
넘긴
한 페이지를 찢어버렸어
何かが足りないんだ。ここではどうも…
나니카가타리나인다 코코데와도우모
무언가가
부족해 여기서는 아무래도…
無理して笑っても悲しいかな?
무시시테와랏테모카나시이카나
무시해서 웃어도 슬플까?
いつもは この白い部屋
이츠모와 코노시로이헤야
평소에는 이 하얀 방에서
声が響き明日を待った
코에가히비키아스오맛타
목소리가 울려 퍼져서 내일을 기다렸어
今は 枯らした涙 枯らした心
이마와 카라시타나미다 카라시타코코로
지금은 메마른 눈물 메마른 마음
気がついた、飛び出せば
키가츠이타 토비다세바
깨달았어 뛰어나가면
何か追いつけそうな気分
나니카오이츠케소우나키분
무언가가 뒤따라올 거 같은 기분
このまま黒に染まって落ちていく
코노마마쿠로니소맛테오치테이쿠
이대로 검은색으로 물들어서 떨어져 가
気がついた、その先は
키가츠이타 소노사키와
깨달았어 그 앞은
忘れてしまっていい世界さ!
와스레테시맛테이이세카이사
잊어버려도 되는 세계야!
このまま黒になっても僕を愛してよ
코노마마쿠로니낫테모보쿠오아이시테요
이대로 검어져도 나를 사랑해줘
囁く魔物
사사야쿠마모노
속삭이는 마물
それぞれの愛のうた
소레조레노아이노우타
각자의 사랑 노래
綺麗な星ねだって、地に落ちゆく
키레이나호시네닷테 치니오치유쿠
아름다운 별을 졸라서 땅에 떨어져
明けの明星(ほし)も何も見えないのです。
아케노호시모나니모미에나이노데스
샛별도 아무것도 보이지 않습니다
何かが足りないんだ、イチの形の
나니카가타리나인다 이치노카타치노
무언가가 부족해 하나의 형태에
やっと今見つけたのに堕ちてくのです。
얏토이마미츠케타노니오치테쿠노데스
겨우 지금 발견했는데 추락하는 겁니다
いつもは この白い部屋
이츠모와 코노시로이헤야
평소에는 이 하얀 방에서
声が響きメロディになる
코에가히비키메로디니나루
목소리가 울려 퍼져 멜로디가 돼
今は枯らした声と、枯らした。明日も
이마와카라시타코에토 카라시타 아스모
지금은 메마른 목소리와 메마른 내일도
気がついた、その先は
키가츠이타 소노사키와
깨달은 그 앞은
僕が知らなかった世界
보쿠가시라나캇타세카이
내가 몰랐던 세계
このまま黒に染まって落ちてゆく
코노마마쿠로니소맛테오치테이쿠
이대로 검은색으로 물들어서 떨어져 가
足りないもの全部、
타리나이모노젠부
부족한 것 전부
また見つければいいさ
마타미츠케레바이이사
또 찾으면 돼
忘れて、ワスレテ、“見つけて”愛して
와스레테 와스레테 미츠케테 아이시테
잊어서 잊어서 “찾아내 줘” 사랑해줘
僕はもういないさ
보쿠와모우이나이사
나는 이미 없어
素晴らしいだろ?この世界
스바라시이다로 코노세카이
멋지지? 이 세계
君に見せてあげたかった世界
키미니미세테아게타캇타세카이
네게 보여주고 싶던 세계
君が喜ぶかなんて、知ったこっちゃないよ
키미가요로코부카난테 싯타콧챠나이요
네가 기뻐한다든지 내 알 바 아니야
でも、ほんとは今でも寂しい魔物
데모 혼토와이마데모사비시이마모노
하지만 실은 지금도 외로운 마물
「さあ?」
사아
「어때?」
---