supercell-さよならメモリーズ 가사번역
가사번역-루다레
桜が咲くよ
사쿠라사사쿠요
벚꽃이
피어나
見慣れたいつもの坂道に
미나레타이츠모노사카미치니
아주 익숙한 언덕길에
ああ
別れを
아아 와카레오
아, 작별을
泣いて笑ったあの日々
나이테와랏타아노히비
울고 웃었던 그 나날
なんだか昨日のことのよう
난다카키노우노코토노요우
어쩐지
어제 일 같아
この道はそう
코노미치와소우
이
길은
未来へ続く道
미리이이에츠즈쿠미치
미래로
이어지는 길
そんな気がしたの
손나키가시타노
그런
거 같았어
例年より早い開花予想を
레이넨요리하야이카이카요소우오
예년보다
이른 개화 시기를
キミは嬉しがってた
키미와우레시갓테타
너를
기뻐했어
私は笑って「そうだね」
와타시와와랏테 소우다네
나는
웃으며 「그러네」
って言った
텟잇타
그리
말했어
あと少ししたらもう
아토스코시시타라모우
앞으로 조금만 더 있으면
ここには戻れないのに
코코니모도레나이노니
여기로는 돌아올 수 없는데
言葉じゃうまく言えない想いを
코토바쟈우마쿠이에나이오모이오
말로는
다 전할 수 없는 마음을
キミに打ち明けるとしたらなんて
키미니우치아케루토시타라난테
네게
털어놓는다면 그건
伝えよう 最初で最後
츠타에요우 사이쇼데사이고
전하자
처음이자 마지막
いつか一緒に帰った道は
이츠카잇쇼니카엣타미치와
언젠가
함께 걸었던 길은
私にとって特別な思い出
와타시니톳테토쿠베츠나오모이데
내게는
특별한 추억이야
忘れないよ
와스레나이요
잊지
않아
さよならメモリーズ
사요나라메모리-즈
작별의
기억
春が来たら
하루가키타라
봄이
오면
それぞれの道を
소레조레노미치오
각자의 길을
また会える日を願って
마타아에루히오네갓테
또 만날 날을 기도하며
さよなら
사요나라
잘
가
小さくつぶやいた
치이사쿠츠부야이타
작게
중얼거렸어
空はあの日と変わらず
소라와아노히토카와라즈
하늘은
그날과 변함없이
青くて だからちょっと泣けた
아오쿠테 다카라춋토나케타
푸르러
그래서 조금 울었어
わざと遠回りしたの
와자토토오마와리시타노
일부러
멀리 돌아갔던 거야
少しでも長くキミの隣にいたくて
스코시데모나가쿠키미노토나리니이타쿠테
조금이라도
길게 네 옆에 있고 싶어서
私はおどけて「まちがえた!」
와타시와오도케테 마치가에타
나는
익살맞게 「길 틀렸다!」
って言った
텟잇타
그리
말했어
キミは笑う その顔が
키미가와라우 소노카오가
네가
웃는 그 얼굴이
まぶしくて目をそらした
마부시쿠테메오소라시타
눈부셔서 눈을 돌렸어
言葉じゃうまく言えない想いを
코토바쟈우마쿠이에나이오모이오
말로는
다 전할 수 없는 마음을
胸に抱いてこの道を歩いた
무네니다이테코노미치오아루이타
가슴에 품고 이 길을 걸었어
覚えてる あの時キミは
오보에테루 아노토키키미와
기억하고
있어 그때 너는
私の名前を呼んでくれた
와타시노나마에오욘데쿠레타
내
이름을 불러줬어
二人 夕暮れの帰り道で
후타리 유우구레노카에리미치데
둘이서
저녁노을의 귀갓길에서
忘れないよ
와스레나이요
잊지
않아
さよならメモリーズ
사요나라메모리-즈
작별의
기억
出会えた事
데아에타코토
만난
걸
感謝してる
칸샤시테루
고마워하고 있어
初めてみた満開の桜
하지메테미타만카이노사쿠라
처음으로 본 만개한 벚꽃
あれからどれくらい変われたのだろう
아레카라도레쿠라이카와레타노다로우
그 후로 얼마큼 변한 걸까?
一目見た時に思ったんだ
히토메미타토키오못탄다
처음 봤을 때 생각했어
この人の事 好きになりそうって
코노히토노코토 스키니나리소웃테
이
사람을 좋아하게 될 거 같다고
何でかな わからないよ
난데카나 와카라나이요
어째서일까
모르겠어
それからの毎日はとても楽しくって
소레카라노마이니치와토테모타노시쿳테
그
후의 하루하루는 무척이나 즐거웠어
だけど同じくらいに辛かったんだ
다케도오나지쿠라이츠라캇탄다
하지만 그만큼 괴로웠어
ごめんね なんかうまく言えないよ
고멘네 난카우마쿠이에나이요
미안해
왜인지 잘 말할 수 없어
だから私 キミとなんていうか
다카라와타시 키미토난테유우카
그래서 나랑 너는 그게 그러니까
今のままさよならしたくないの
이마노마마사요나라시타쿠나이노
지금
이대로 작별하고 싶지 않아
友達のままじゃもう嫌なの
토모다치노마마쟈모우이야나노
친구로는
이제 싫어
言おうと思っていた
유오우토오못테이타
말하려
생각했었어
私キミの、キミの事ずっとずっと
와타시키미노 키미노코토즛토즛토
나
너를, 너를 계속 계속 말이야
前から好きでした
마에카라스키데시타
전부터 좋아했어
ああ やっと言えた
아아 얏토이에타
아, 드디어 말했다
---