初音ミクdark(하츠네 미쿠Dark)-夢、時々…(꿈, 때때로…) 가사번역, PV, 듣기
가사번역-루다레
いつか呼んだ 名前を繰り返す
이츠카욘다 나마에오쿠리카에스
언젠가 불렀던 이름을 되풀이해
奏でた音 虚しく宙に浮かぶだけで
카나데타오토 무나시쿠츄우니우카부다케데
연주했던 소리가 허무하게 공중에 떠오를 뿐이고
赤く染まる夕暮れ 時間はまだ
아카쿠소마루유우구레 토키와마다
붉게 물드는 저녁노을 시간은 아직
沈まぬまま あの時のままで止まっていた
시즈마누마마 아노토키노마마데토맛테이타
저물지 않은 채 그때 그대로 멈춰 있었어
夢の中会える時だけ 手を繋ぎ 寄り添い合う
유메노나카아에루토키다케 테오츠나기 요리소이아우
꿈속에서 만날 때만 손을 잡고 서로 가까이 해
どうしてそれなのに今 寂しくて…
도우시테소레나노니이마 사바시쿠테
어째서 그런데 지금 외로워서…
離れても変わらずに 愛したい 愛してる
하나레테모카와라즈니 아이시타이 아이시테루
떨어져 있어도 변함없이 사랑하고 싶어 사랑해
お願い ねぇ 時々 夢でいいから
오네가이 네- 토키도키 유메데이이카라
부탁이야 제발 가끔 꿈이라도 좋으니까
抱きしめて欲しい
다키시메테호시이
안아줬으면 해
肩にもたれ 目を閉じ微睡んだ
카타니모타레 메오토지호호엔다
어깨에 기대어 눈을 감고
웃었어
撫でてくれた 貴方の手が少し震えてた
나데테쿠레타 아나타노테가스코시후에테타
어루만져준 당신의 손이 조금 떨고 있었어
赤く染まる夕暮れ 見上げると
아카쿠소마루유우구레 미아게루토
붉게 물드는 저녁노을을 올려보면
貴方は言った「この瞬間が一番好き」と
아나타와잇타 코노슌칸가이치반스키 토
당신은 말했어 「이 순간이 가장 좋아」
夢の中会える時なら 貴方は笑っているけど
유메노나카아에루토키나라 아나타와와랏테이루케도
꿈속에서
만날 수 있을 때 당신은 웃고 있지만
三度目の夢で気付いた 悲しみに…
산도메노유메데키즈이타 카나시미니
3번째 꿈에서 깨달은 슬픔에…
向き合って 受け入れる 愛したい 貴方なら
무키앗테 우케이레루 아이시타이 아나타나라
마주 보며 보살펴주고 사랑하고 싶은 당신이라면
お願い ねぇ もう一度 もう一度だけ
오네가이 네- 모우이치도 모우이치도다케
부탁이야 제발 한 번만 딱 한 번만
抱きしめてくれる?
다키시메테쿠레루
안아주겠니?
最初の夢 立ち尽くして 俯いたら 目覚めていた
사이쇼노유메 타치츠쿠시테 우츠무이타라 메자메테이타
첫
번째 꿈 멈춰 서서 고개 숙이자 깨어나 있었어
二度目の夢 触れるだけで 涙溢れてしまった
니도메노유메 후레루다케데 나미다아후레테시맛타
두 번째 꿈 닿는 것만으로 눈물이 쏟아져 나와버렸어
離れても変わらずに 愛したい 愛してる
하나레테모카와라즈니 아이시타이 아이시테루
떨어져 있어도 변함없이 사랑하고 싶어 사랑해
お願い ねぇ もう一度 もう一度だけ
오네가이 네- 모우이치도 모우이치도다케
부탁이야 제발 한 번만 딱 한 번만
届くのなら
토도쿠노나라
닿는다면
暖かいその胸で 愛されて眠りたい
아타타카이소노무네데 아이사레테네무리타이
따뜻한 그 품에서 사랑받으며 잠들고 싶어
お願い ねぇ もう一度 もう一度だけ
오네가이 네- 모우이치도 모우이치도다케
부탁이야 제발 한 번만 딱 한 번만
あの日に戻って…
아노히니모돗테
그날로 돌아가 줘…
---
이제 6년 전 노래!
하지만 여전히 부를 수 없는 노래입니다.