宇多田ヒカル(우타다 히카루)-誰かの願いが叶うころ(누군가의 소원이 이뤄질 적) 가사번역, CASSHERN 주제가
가사번역-루다레
小さなことで大事なものを失った
작은
일로 소중한 것을 잃었어
冷たい指輪が私に光ってみせた
차가운
반지가 빛나 보였어
「今さえあればいい」と言ったけど そうじゃなかった
「지금만
있다면」 그리 말했지만, 그렇지 않았어
あなたへ続くドアが音も無く消えた
당신으로 이어지는 문이 소리도
없이 사라졌어
あなたの幸せ願うほど わがままが増えてくよ
당신의
행복을 바랄수록 고집이 늘어만 가
それでもあなたを引き止めたい いつだってそう
그래도
당신을 붙잡고 싶어 언제나 그래
誰かの願いが叶うころ あの子が泣いてるよ
누군가의
소원이 이뤄질 적에 그 아이가 울고 있어
そのまま扉の音は鳴らない
그대로 문소리는 나지 않아
みんなに必要とされる君を癒せるたった一人に
모두가 필요 하는 너를 달랠
수 있던 오직 한 사람이
なりたくて少し我慢し過ぎたな
되고 싶어서 너무 참았어
自分の幸せ願うこと
わがままではないでしょ
자신의
행복을 바라는 건 건방진 게 아니잖아
それならあなたを抱き寄せたい できるだけぎゅっと
그렇다면 당신을 끌어안고 싶어 가능한 만큼 꽉
私の涙が乾くころ あの子が泣いてるよ
내
눈물이 마를 적에 그 아이가 울고 있어
このまま僕らの地面は乾かない
이대로 우리의 지면은 움직이지
않아
あなたの幸せ願うほど
わがままが増えてくよ
당신의
행복을 바랄수록 고집이 늘어만 가
あなたは私を引き止めない いつだってそう
당신은
나를 붙잡지 않아 언제나 그래
誰かの願いが叶うころ あの子が泣いてるよ
누군가의
소원이 이뤄질 적에 그 아이가 울고 있어
みんなの願いは同時には叶わない
모두의 소원은 동시에는 이뤄지지
않아
小さな地球が回るほど 優しさが身に付くよ
작은
지구가 돌아갈수록 다정함이 몸에 배
もう一度あなたを抱き締めたい できるだけそっと
다시 한 번 더 당신을 끌어안고 싶어 가능한 만큼 살며시
---