Annabel-ターミナル(터미널) 가사번역
가사번역-루다레
気付いたのは失くしたそのあとで
키즈이타노와나쿠시타소노아토데
깨달으면 잃은 그 뒤에
振り返れば風が鳴いた
후리카에레바카제가나이타
뒤돌아보면 바람이 소리를 냈어
消えない声がいつまでも胸に触れて瞬いている
키에나이코에가이츠마데모무네니후레테마타타이테이루
사라지지 않는 목소리가 언제까지고 가슴에 닿아서 반짝여
交差してくことのない線でも
코우사시테쿠코토노나이센데모
교차할 리 없는 선이어도
いつか、どこか、辿りつくだろうか
이츠카 도코카 타도리츠쿠다로우카
언젠가 어디서 도달할까
希望はいつしか
키보우와이츠시카
희망은 어느새
理想と現実 取り合って
리소우토 겐지츠 토리앗테
이상과 현실을 쟁탈하여
どちらにも染まれない僕は
도치라니모소마레나이보쿠와
어디에도 물들을 수 없는 나는
日々に呑まれた
히비니노마레타
일상에 압도되었어
例えば、あの時君が…
타토에바 아노토키키미가
이를테면 그때 네가…
消えない声が今も問い掛ける 僕を試すように
키에나이코에가이마모토이카케루 보쿠오타메스요우니
사라지지 않는 목소리가 지금도 물어봐 나를 시험하는 듯이
その感情 行き着く先には君が望むものがあるのか、と
소노칸죠우 이키츠쿠사키니와키미가노조무모노가아루노카 토
그 감정이 다다를 끝에는 네가 바라는 게 있느냐고
風が凪いだ
카제가나이다
바람이 잔잔해졌어
遠くに唄がある
토오쿠니우타가아루
먼 곳에서 노래가 들려
君がくれた眼差し共に
키미가쿠레타마나자시토모니
네가 보내는 시선과 함께
消えない声がいつまでも胸に触れて瞬いている
키에나이코에가이츠마데모무네니후레테마타타이테이루
사라지지 않는 목소리가 언제까지고 가슴에 닿아서 반짝여
交差してくことのない線でも
코우사시테쿠코토노나이센데모
교차할 리 없는 선이어도
いつか、どこか、辿りつくだろう
이츠카 도코카 타도리츠쿠다로우
언젠가 어디서 도달하겠지
---