BUMP OF CHICKEN-hello,world! 가사번역, 혈계전선 OP
가사번역-루다레
扉開けば 捻れた昼の夜
토비라히라케바 네지레타히루노요루
문을
열면 비틀어진 낮의 밤
昨日どうやって帰った 体だけが確か
키노우도우얏테카엣타 카라다다케가타시카
어제는
어떻게 돌아왔는지 몸만이 확실해
おはよう これからまた迷子の続き
오하요우 코레카라마타마이고노츠즈키
좋은
아침 지금부터 또 계속 미아야
見慣れた知らない 景色の中で
미나레타시라나이 케시키노나카데
익숙해서 모르는 경치 속에서
もう駄目って思ってから わりと何だかやれている
모우다멧테오못테카라 와리토난다카야레테이루
이제
글렀다고 생각한 후로 제법 뭐든 하고 있어
死にきらないくらいに丈夫 何かちょっと恥ずかしい
시니키라나이쿠라이죠우부 난카춋토하즈카시이
죽지 못할 정도로 건강해 뭔가 좀 부끄럽네
やるべきことは 忘れていても解る
야루베키코토와 와스레테이루모와카루
해야
할 것을 잊고 있어도 알고 있어
そうしないと とても苦しいから
소우시나이토 토테모쿠루시이카라
그러지
않으면 무척이나 고통스러우니까
顔を上げて 黒い目の人
카오오아게테 쿠로이메노히토
얼굴을
들은 검은 눈동자의 사람
君が見たから 光は生まれた
키미가미타카라 히카리와우마레타
네가 봤기에 빛은 태어났어
選んだ色で塗った 世界に囲まれて
에란다이로데눗타 세카이니카코마레테
선택한
색으로 칠한 세계에 둘러싸여서
選べない傷の意味はどこだろう
에라베나이키즈노이미와도코다로우
선택하지
않은 상처의 의미는 어디지
ご自分だけがヒーロー 世界の真ん中で
고지분다케가히-로- 세카이노만나카데
나
자신만이 히어로인 세계의 한가운데서
終わるまで出突っ張り ステージの上
오와루마데데즛파리 스테-지노우에
끝날
때까지 계속 내가 있는 무대 위에서
どうしよう 空っぽのふりも出来ない
도우시요우 카랏포노후리모데키나이
어쩌지
아무것도 없는 척도 못 해
ハロー どうも 僕はここ
하로- 도우모 보쿠와코코
Hallo 안녕 나는 여기
覚えてしまった感覚 思い出とは違う類
오보에테시맛타칸카쿠 오모이데토와치가우타구이
기억하게
되어버린 감각은 추억과는 다른 종류야
もっと涙の側にあって いつも心臓掴まれていて
못토나미다노소바니앗테 이츠모신조우츠카마레테이테
더 눈물과 가깝고 항상 심장을 잡고 있어
充分理解出来ている ずっとそれと一緒
쥬우분리카이데키테이루 즛토소레토잇쇼
충분히
이해하고 있어 쭉 그거랑 함께야
そうじゃないと 何も見えないから
소우쟈나이토 나니모미에나이카라
그러지
않으면 아무것도 안 보이니까
息を繋ぐ 生きる強い人
이키오츠나구 이키루츠요이히토
숨을
쉬는 사는 강한 사람
止まる心を 引き摺って連れてきた
토마루코코로오 히키즛테츠레테키타
멈춘 마음을 끌고 왔어
塞いだ耳で聴いた 虹の様なメロディー
후사이다미미데키이타 니지노요우나메로디-
막은
귀로 들었던 무지개 같은 선율
砕けない思いが内側で歌う
쿠다케나이오모이가우치가와데우타우
부서지지
않는 마음이 안쪽에서 노래해
隠れていたってヒーロー 守るものがある
카구레테이탓테히-로- 마모루모노가아루
숨어
있어도 히어로야 지킬 게 있어
恐いのは それほど気付いているから
코와이노와 소레호도키즈이테이루카라
두려운 건 그만큼 깨닫고 있기에
扉開けば 捻れた本当の嘘
토비라히라케바 네지레타혼토우노우소
문을
열면 꼬인 사실의 거짓
空っぽのふりのふり 体だけが確か
카랏포노후리노후리 카라다다케가타시카
텅
빈 척의 척 몸만이 확실해
おはよう 今でもまだ最後の続き
오하요우 이마데모마다사이고노츠즈키
좋은
아침 지금까지도 최후의 뒷이야기
叫ぼう そこから どうも 僕はここ
사케보우 소코카라 도우모 보쿠와코코
외치자 거기서부터 안녕 나는 여기
さあ目を開けて
君は強い人
사아메오아케테 키미외츠요이히토
자, 눈을 떠 너는 강한 사람이야
その目が見たから 全ては生まれた
소노메가미타카라 스베테와우마레타
그 눈이 봤기에 모든 것은 태어났어
選んだ色で塗った 世界に囲まれて
에란다이로데눗타 세카이니카코마레테
선택한
색으로 칠한 세계에 둘러싸여서
選べない傷の意味はどこだろう
에라베나이키즈노이미와도코다로우
선택하지
않은 상처의 의미는 어디지
ご自分だけがヒーロー 守ったものがある
고지분다케가히-로- 마못타모노가아루
나
자신만이 히어로 지킨 게 있어
恐いのは その価値を知っているから
코와이노와 소노카치오싯테이루카라
두려운
건 그 가치를 알고 있기에
塞いだ耳で聴いた 虹の様なメロディー
후사이다미미데키이타 니지노요우나메로디-
막은
귀로 들은 무지개 같은 선율
砕けない思いが内側で歌う
쿠다케나이오모이가우치가와데우타우
부서지지
않는 마음이 안쪽에서 노래해
悲鳴をあげたヒーロー 世界の真ん中で
히메이오아게타히-로- 세카이노만나카데
비명을
지른 히어로가 세계의 한가운데서
終わるまで出突っ張り 自分が見ている
오와루마데데즛파리 지분가미테이루
끝날
때까지 계속 등장해서 내가 보고 있어
だからもう 死んだふりも意味ない
다카라모우 신다후리모이미나이
그러기에
이제 죽은 척도 보람 없어
ハロー どうも 僕はここ
하로- 도우모 보쿠와코코
Hallo 안녕 나는 여기
---
出突っ張り
→끝날 때까지 계속 출연하는 것. 배우가 극의 처음부터 종막까지 계속 출연하고 있는 것을 가리킴. 또한 사람이 온종일 외출하는 것을 가리키는 경우도 많다. (적절하게 오역했습니다)