luz-ピーターパン・シンドローム(Peter Pan Syndrome, 피터 팬 신드롬) 가사번역, PV, 듣기, 우타이테
가사번역-루다레
五番街のちゃちな教会で祝福の鐘が鳴り響いてる
고반카이노챠치나쿄우카이데슈쿠후쿠노카네가나리히비이테루
5번가의
작은 교회에서 축복의 종이 울려 퍼져
君の姿 まるで妖精みたい 隣には知らない男の人
키미노스가타 마루데요우세이미타이 토나리니와시라나이오토코노히토
네 모습은 마치 요정 같아 곁에는 모르는 남자
僕が知ってる彼女は幼い日のワガママLADY
보쿠가싯테루카노죠와오사나키히노와가마마레디-
내가
알고 있는 그녀는 어린 날의 제멋대로인 LADY
頭ん中バグるよ こんな綺麗でさ
아타만나카바구루요 콘나키레이데사
머릿속은 어지러워 이렇게나 예뻐서 말이야
行かないで 行かないで まだ夢から覚めないで
이카나이데 이카나이데 마다유메카라사메나이데
가지 말아줘, 가지 말아줘 아직 꿈에서 깨어나지 말아줘
永遠に変わらないものを信じてたけど
에이엔니카와라나이모노오신지테타케도
영원히 변하지 않는 것을 믿었지만
逃げ出して 絡まって その結果子供のままの
니게다시테 카라맛테 소노켓카코도모노마마노
도망쳐서
얽혀서 그 결과 그대로 어린아이인
僕だけが置いてけぼりなんだ
보쿠다케오이테케보리난다
나만을 놔두고 떠나
招待状は破り捨てれずに 投げ捨てたはずの生まれた土地へ
쇼우타이죠우와야부리스테레즈니 나게스테타하즈노우마레타토치에
초대장은 찢어 버리지 못하고 내버려뒀을 태어난 땅으로
誰もが僕を嫌うけど彼女だけは優しいまんま
다레모가보쿠오키라우케도카노죠다케와야사시이만마
모두가 나를 싫어하지만, 그녀만은 여전히 다정해
なおさらそれが胸を締め付けるよ
나오사라소레가무네오시메츠케루요
더욱더 그것이 가슴을 죄어와
言わないで 言わないで その誓いは言わないで
이와나이데 이와나이데 소노치카이와이와나이데
말하지 말아줘, 말하지 말아줘 그 맹세를 말하지 말아줘
お願いだ 少しだけでいい 時を止めて
오네가이다 스코시다케데이이 토키오토메테
부탁이야 조금만이라도 좋아 시간을 멈춰줘
そしたら割り込んで君だけを連れ去るから
소시타라와리콘데키미다케오츠레사루카라
그러면 새치기해서 너만을 데려갈 테니까
そんな勇気も甲斐性もありゃしない
손나유우키모카이쇼우모아랴시나이
그런 용기도 주변머리도 없어
口を衝いて出た「おめでとう」に 彼女は太陽みたいな笑顔で
쿠치오츠이테데타 오메데토우니 카노죠와타이요우미타이나에가오데
무심코
말했던 「축하해」 그 말에 그녀는 태양 같은 미소로
「次はあなたの番だよ。」って言うんだ
츠기와아나타노반다욧테유운다
「다음은 네 차례야」 그리 말해
泣かないで 泣かないで 嬉しそうに泣かないで
나카나이데 나카나이데 우레시소우니나카나이데
울지 말아줘, 울지 말아줘 기쁜 듯이 울지 말아줘
もう一度 その笑顔を僕だけに向けて
모우이치도 소노에가오오보쿠다케니무케테
다시 한 번 더 그 미소를 내게만 보여줘
行かないで 行かないで まだ夢から覚めないで
이카나이데 이카나이데 마다유메카라사메나이데
가지 말아줘, 가지 말아줘 아직 꿈에서 깨어나지 말아줘
永遠の純白を纏う君は綺麗だ
에이엔노쥰바쿠오마토우키미와키레이다
영원한 순백을 입은 너는 예뻐
行かないで 行かないで 今でも子供のままの
이카나이데 이카나이데 이마데모코도모노마마노
가지 말아줘, 가지 말아줘 아직도 어린아이인
僕を置いて行かないで そんな心掻き消す鐘の音
보쿠오오이테이카나이데 손나코코로카키케스카네노네
나를 두고 가지 말아줘, 그런 마음을 감쪽같이 없애는 종소리
---
ピーターパン・シンドローム(피터 팬 신드롬(증후군), Peter Pan Syndrome)
口を衝く(Kuchi o tsuku)
→비슷한 말로 不用意に口にする, 思わず口にする 있습니다. 뜻은 무심코 말하다.