初音ミク(하츠네 미쿠)-ワールドエンド・WxY 가사번역, PV, 듣기
가사번역-루다레
たまに来る「宿泊チケット」 という名のただのメール【空メール】
타마니쿠루 슈쿠하쿠치켓토 토유우나노타다노메-루 카라메-루
가끔 오는 「숙박 티켓」 이라는 단순한 메일 【빈 메일】
今日「イってもいい?」 都合の良い オンナのコの本音のコエ
쿄우 잇테모이이 츠고우노이이 온나노코노혼네노코에
오늘 「가도 돼?」 갖고 놀기 좋은 여자의 본심의 목소리
すら伝わらないドットの文字で「いいよ=待ってるね(^-^)」と【返信】
스라츠타와라나이돗토노모지데 이이요 맛테루네 토 헨지
조차 전해지지 않는 도트 문자로 「좋아=기다릴게(^-^)」 그리 【답장】
今日の私も終わった後に独りで後悔するんだろうな
쿄우노와타시모오왓타아토니히토리데코우카이스룬다로우나
오늘 나도 끝난 뒤 홀로 후회하겠지
イツカワタシモシアワセニ...
이츠카와타시모시아와세니
언젠가 나도 행복하게...
嘘の「愛してる(コトバ)」に本気になって
우소노 코토바 니혼키니낫테
거짓의 「사랑해 (말)」 에 진지해져서
嘘の「彼氏(カラダ)」のおもちゃになった
우소노 카라다 노오모챠니낫타
거짓의 「남자친구 (몸)」 의 장난감이 되었어
今の世界が嫌いになって
이마노세카이가키라이니낫테
현재의 세계가 싫어져서
Z(終わり)をつけて 逃げたくなった
오와리오츠케테 니게타쿠낫타
Z(끝)을 알리고 도망치고 싶어졌어
嘘の「愛してる(コトバ)」に引き寄せられて
우소노 아이시테루 코토바 니 히키요세라레테
거짓의 「사랑해 (말)」 에 이끌려서
嘘の「優しさ(キモチ)」の手ごまになった
우소노 키모치 노 테고마니낫타
거짓의 「다정함 (마음)」 의 부하가 되었어
今の世界にZ(終わり)を告げて
이마노세카이니오와리오츠게테
현재의 세계에 Z (끝)을 알려서
A(はじめ)に戻ってやり直そうか?
하지메니모돗테야리나오소우카
A (시작)으로 되돌아가서 다시 할까?
あたまに来る「仕事があって」 という嘘の言い訳【良い訳?】
아타마니쿠루 시고토가앗테 토유우우소노이이와케 이이와케
화가 나는 「일이 있어서」 이라는 거짓의 변명 【좋은 이유?】
中で「イってもいい?」 都合の良い オトコのコの本音のコエ
나카데 잇테모이이 츠고우노이이 오토코노코노혼네노코에
안에서 「끝내도 돼?」 갖고 놀기 좋은 남자의 본심의 목소리
すら聞き取れない湿った声に「いいよ。責任とって」と【言えない】
스라키키토레나이시톳타코에니 이이요 세키닌톳테 토 이에나이
조차 알아들 수 없는 젖은 목소리로 「괜찮아 책임져」 그리 【말할 수 없어】
今日の私も終わった後に独りで沢山泣くんだろうな
쿄우노와타시모오왓타아토니히토리데타쿠산나쿤다로우나
오늘 나도 끝난 뒤 홀로 엄청나게 울겠지
イツカワタシモシアワセニ
이츠카와타시모시아와세니
언젠가 나도 행복하게
嘘の「愛してる(コトバ)」が嫌いになって
우소노 코토바 가키라이니낫테
거짓의 「사랑해 (말)」 이 싫어져서
嘘の「私(ジブン)」も嫌いになった
우소노 지분 모키라이니낫타
거짓의 「나 (자신)」 도 싫어졌어
今の世界も嫌いになって
이마노세카이모키라이니낫테
현재의 세계도 싫어져서
Z(終わり)をつけて 消えたくなった
오와리오츠케테 키에타쿠낫타
Z (끝)을 붙이고 사라지고 싶어졌어
ただの「愛してる(コトバ)」に引き寄せられて
타다노 코토바 니히키요세라레테
단순한 「사랑해 (말)」 에 이끌려서
人の「優しさ(キモチ)」が見えなくなった
히토노 키모치 가미에나쿠낫타
사람의 「다정함 (마음)」 이 보이지 않게 되었어
今の世界にZ(終わり)を告げて
이마노세카이니오와리오츠게테
현재의 세계에 Z (끝)을 알려서
A(はじめ)に戻ってやり直そうか?
하지메니모돗테야리나오소우카
A (시작)으로 되돌아가서 다시 할까?
【「カワイイヨ」「スキダヨ」「アイシテル」「イツカケッコンシヨウ」】
카와이이요 스키다요 아이시테루 이츠카켓콘시요우
【「예뻐」 「좋아해」 「사랑해」 「언젠가 결혼하자」】
何時か いつか イツカ ITSUKA ituka Itツ..かa
이츠카 이츠카 이츠카 이츠카 이츠카 이츠카
언젠가 언젠가 언젠가 EONJENGA eonjenga eon젠..ㄱa
悲劇のヒロインを気取るのは止めよう
히게키노히로인오키도루노와야메요우
비극의 여주인공인 척하는 건 그만두자
「運命」と言う言葉にすがるのも止めよう
운메이토유우코토바니스가루노모야메요우
「운명」 이라는 말에 매달리는 것도 그만두자
弱音も吐いた 何度も泣いた 幾つも鳴いた
요와네모하이타 난도모나이타 이쿠츠모나이타
우는소리도 했어 몇 번이고 울었어 몇 번이나 울었어
もう一度 鏡で自分の顔を見てみようよ
모우이치도 카가미데지분노카오오미테미요우
다시 한 번 더 거울로 자신의 얼굴을 보자
嘘の「愛してる(コトバ)」に負けないように
우소노 코토바 니마케나이요우니
거짓의 「사랑해 (말)」 에 지지 않도록
嘘の「優しさ(キモチ)」に触れないように
우소노 키모치 니후레나이요우니
거짓의 「다정함 (마음)」 이 만지지 못하도록
今の世界と向き合うように
이마노세카이토무키아우요우니
현재의 세계와 마주 볼 수 있도록
Z(終わり)をつけて 歩き出そうか
오와리오츠케테 아루키다소우카
Z (끝)을 붙이고 걸어갈까
今の「私(ジブン)」に本気になって
이마노 지분 니혼키니낫테
현재의 「나 (자신)」 에게 진지해져서
今の「私(カラダ)」が大事になった
이마노 카라다 가다이지니낫타
현재의 「나 (몸)」 이 소중해졌어
今の世界にZ(終わり)を告げて
이마노세카이니오와리오츠게테
현재의 세계에 Z (끝)을 알려서
ワタシにA(キス)して 目を覚まそうか
아타시니키스시테 메오사마소우카
내게 A (키스) 하고 눈을 뜰까
---
심오한 노래입니다.