SCANDAL-Departure 가사번역
가사번역-루다레
桜の季節が来たね
사쿠라노키세츠가키타네
벚꽃의 계절이 왔네
商店街のあの公園も
쇼우텐가이노아노코우엔모
상점가의 저 공원도
寒さに負けずにヒラヒラと
사무사니마케즈니히라히라토
추위에 지지 않고 팔랑팔랑하며
今年も満開を迎えてます
코토시모만카이오무카에테마스
올해도
만개하는 걸 기다리고 있어
一緒に歩いた夜は
잇쇼니아루이타요루와
함께 걸은 밤은
綺麗に明かりが灯ってたね
키레이니아카리가토못테타네
아름답게
불이 켜져 있었구나
短い歩幅で着々と
미지카이호하바데챠쿠챠쿠토
좁은 보폭으로 순조롭게
私も一歩ずつ歩いてます
와타시모잇포즈츠아루이테마스
나도 한 걸음씩 걷고 있어
あれからどれくらい
아레카라도레쿠라이
그 후로 얼마큼
月日が経ったのかなんてさ
츠키히가탓타노카난테사
세월이
지났는지
忘れそうになるな
와스레소우니나루나
잊을 듯해져
立ち止って見上げた サクラ
타치토맛테미아게타 사쿠라
멈춰 서서 올려다본 벚꽃
出会いもあれば別れもあるなんて
데아이모아레바와카레모아루난테
만남도 있으면 이별도 있다니
誰かが決めた季節に
다레카가키메타키세츠니
누군가가 정한 계절에
またね と大きく手を振って
마타네 토오오키쿠테오훗테
안녕 그리 크게 손을 흔들어서
さよならじゃないこと確かめた
사요나라쟈나이코토타시카메타
작별인사가 아니라는 것을 확인했어
言葉にならない気持ちは
코토바니나라나이키모치와
말할 수 없는 마음은
この花びらに乗せればいいんだよ
코노하나비라니노세레바이인다요
이 꽃잎에 실으면 돼
って君が教えてくれたこと
테키미가오시에테쿠레타코토
그리
네가 가르쳐준 것을
いまでもちゃんと覚えているから
이마데모챤토오보에테이루카라
지금까지도 잘 기억하고 있으니까
桜の季節が過ぎると
사쿠라노키세츠가스기루토
벚꽃의 계절이 지나면
商店街のあの公園も
쇼우텐가이노아노코우엔모
상점가의 저 공원도
役目を終えたように静かで
야쿠메오오에타요우니시즈카데
역할을 끝낸 듯이 고요해서
なんだか少し寂しくなります
난다카스코시사비시쿠나리마스
어쩐지
조금 쓸쓸해져
いまでも変わらない?
이츠마데모카와라나이
언제까지고 변함없니?
知らないこともきっと増えたね
시라나이코토모킷토후에타네
모르는 것도 늘었지
甘えたくないから
아마에타쿠나이카라
어리광부리고 싶지 않으니까
あの日に置いてきた二つの影
아노히니오이테키타후타츠노카게
그 날에 놔둔 두 그림자
最初の涙も最後の笑顔も
사이쇼노나미다모사이고노에가오모
첫 눈물도 마지막 미소도
見守ってくれた君を
미마못테쿠레타키미오
지켜봐 준 너를
瞬きするのも怖がって
마바타키스루노모코와갓테
눈
깜박이는 것도 두려워해서
何度も何度も焼き付けてた
난도모난도모야키츠케테타
몇 번이고 몇 번이고 새겼어
言葉が足りない
코토바가타리나이
말이 부족해
そんなわがままを
손나와가마마오
그런 고집을
叫んでは困らせた
사켄데와코마라세타
외치고는 곤란하게 했어
君が想ってくれたこと
키미가오못테쿠레타코토
네가 생각해줬던 것을
気づけなかったわけではないけど
키즈케나캇타와케데와나이케도
눈치채지 못한 건 아니지만
あれからたくさんの
아레카라타쿠산노
그 후로 많은
月日が私を変えたから
츠키히가와타시오카에타카라
세월이
나를 바뀌게 해서
違って見えたのかな
치갓테미에타노카나
다르게
보였을까
綺麗に咲き誇った
サクラ
키레이니사키호콧타 사쿠라
아름답게 흐드러지게 피어난 벚꽃
出会いもあれば別れもあるなんて
데아이모아레바와카레모아루난테
만남도 있으면 이별도 있다니
誰かが決めた季節に
다레카가키메타키세츠니
누군가가 정한 계절에
またね と大きく手を振って
마타네 토오오키쿠테오훗테
안녕 그리 크게 손을 흔들어서
さよならじゃないこと確かめた
사요나라쟈나이코토타시카메타
작별인사가 아니라는 것을 확인했어
言葉にならない気持ちは
코토바니나라나이키모치와
말할 수 없는 마음은
この花びらに乗せればいいんだよ
코노하나비라니노세레바이인다요
이 꽃잎에 실으면 돼
って君が教えてくれたこと
테키미가오시에테쿠레타코토
그리 네가 가르쳐준 것을
いまなら ちゃんとわかっているから
이마나라 챤토와캇테이루카라
지금이라면 잘 알고 있으니까
いまでも…
이마데모
지금도…
---