初音ミク(하츠네 미쿠)-袖触れ合うも他生の縁(옷깃만 스쳐도 인연) 가사번역, PV, 듣기
가사번역-루다레
昔々ベルが発明した回線
무카시무카시베루가하츠메이시타카이센
옛날옛날 벨이 발명한 회선
それをビルが世界に繋げた
소레오비루가세카이니츠나게타
그것을 빌딩이 세계로 이었어
窓を開けばブルースカイ
마도오히라케바부루-스카이
창문을 열면 블루 스카이
そこに国境なんて見えるのかい?
소코니콧쿄우난테미에루노카이
그곳에 국경 따위 보이는가?
ナイナイ
나이나이
아니 아니
こうして僕らまた再会した
코우시테보쿠라마타사이카이시타
이렇게 우리는 또다시 재회했어
蘭の花咲く月夜の丘で
란노하나사쿠츠키요노오카데
난초
꽃이 피어난 달밤의 언덕에서
偶然じゃないよ江戸時代かいつか
구우젠쟈나이요에도지다이카이츠카
우연이 아니야, 에도 시대인가 언젠가
おんなじように絡んでたんだろう
온나지요우니카란데탄다로우
같은 것처럼 얽히고 있었겠지
君の文字は何色?
키미노모지와나니이로
네 글자는 무슨 색?
袖触れ合うも他生の縁
소데후레아우모타쇼우노엔
옷깃만 스쳐도 인연
落書きのダイアリー 書き連ねたり
라쿠가키노다이아리- 카키츠라네타리
낙서의 다이어리 길게 쓴
君の便り 待ち惚けたりして
키미노타요리 마치보우케타리시테
네 소식을 기다리다가 허탕을 치거나
機械も唄いだすこの時代
키카이모우타이다스코노지다이
기계도 노래하는 이 시대
でもやってることは変わんないね
데모얏테루코토와카완나이네
하지만 하는 짓은 변하지 않네
ナイナイ
나이나이
않네 않네
こうして僕らまたはしゃいでいる
코우시테보쿠라마타하샤이데이루
이렇게 우리는 또다시 떠들어대
東京~大阪間もすっとばして
토우쿄우 오오사카칸모슷토바시테
도쿄~오사카도 냅다 달려서
ここじゃ見れない景色を見せてよ
코코쟈미레나이케시키오미세테요
여기서는 볼 수 없는 경치를 보여줘
あの日のようなキレイな写真
아노히노요우나키레이나샤신
그 날처럼 예쁜 사진
君はいつの恋人?
키미와이츠노코이비토
너는 언제의 애인?
袖触れ合うも他生の縁
소데후레아우모타쇼우노엔
옷깃만 스쳐도 인연
窓を開けばブルースカイ
마도오히라케바부루-스카이
창문을 열면 블루 스카이
そこに国境なんて見えるのかい?
소코니콧쿄우난테미에루노카이
그곳에 국경 따위 보이는가?
ナイナイ
나이나이
아니 아니
こうして僕らまた再会した
코우시테보쿠라마타사이카이시타
이렇게 우리는 또다시 재회했어
蘭の花咲く月夜の丘で
란노하나사쿠츠키요노오카데
난초
꽃이 피어난 달밤의 언덕에서
偶然じゃないよ江戸時代かいつか
구우젠쟈나이요에도지다이카이츠카
우연이 아니야, 에도 시대인가 언젠가
おんなじように絡んでたんだろう
온나지요우니카란데탄다로우
같은 것처럼 얽히고 있었겠지
こうして僕らまたお別れした
코우시테보쿠라마타오와카레시타
이렇게 우리는 또다시 헤어졌어
LANの花咲く朝日の丘で
난노하나사쿠아사노오카데
LAN 꽃이 피어나는 아침의 언덕에서
永遠じゃないよ たまには途切れる
에이엔쟈나이요 타마니와토기레루
영원하지 않아 가끔은 끊겨
縁があるならまた来世
엔가아루나라마타라이세
인연이 있다면 또다시 내세
君の文字は何色?
키미노모지와나니이로
네 글자는 무슨 색?
袖触れ合うも他生の縁
소데후레아우모타쇼우노엔
옷깃만 스쳐도 인연
---
본가보다 원작자가 리메이크한 게 훨씬 재생수가 높습니다.