水樹奈々(미즈키 나나)-禁断のレジスタンス(금단의 레지스탕스) 가사번역, 크로스앙쥬 천사와 용의 윤무 OP
가사번역-루다레
始まりは理不尽な程愛おしく
하지마리와리후진나호도이토오시쿠
시작은
불합리할 정도로 사랑스럽고
終わりへと抗う姿試してる…?
오와리에토아라가우스가타타메시테루
끝으로
저항하는 모습을 시험하고 있어…?
何のために産まれ生きていくのか
난노타메니우마레이키테이쿠노카
무엇을
위하여 태어나서 살아가는지
もがくだけじゃ何も手に出来ない
모가쿠다케쟈나니모테니데키나이
발버둥만
쳐서는 아무것도 얻을 수 없어
運命のlogicに踊らされた虚夢の楽園
운메이노로짓쿠니오도라사레타쿄무노라쿠엔
운명의 논리에 놀아난 빈 꿈의 낙원
そこに、意味はあるのか?
소코니 이미와아루노카
그곳에 의미는 있는가?
この儚くも美しい絶望の世界で
코노하카나쿠모우츠쿠시이제츠보우노세카이데
이
덧없고도 아름다운 절망의 세계서
砕け散った希望は 行き場を求めて
쿠다케칫타키보우와 유키바오모테메테
부서져
흩어진 희망은 갈 곳을 바라며
紅に染まる記憶に 涙など忘れて
쿠레나이니소마루키오쿠니 나미다나도와스레테
다홍으로
물드는 기억에 눈물 따위 잊고서
高らかに捧げよう 永久への歌を
타카라카니사사게요우 토와에노우타오
드높이
바치자, 영원을 향한 노래를
I wanna fly! (high!) Fly (High!)
生温い時間なんて切り捨て
나마누루이지칸난테키리스테테
미적지근한
시간 따위 떼버려
You feel the beat! (darn) Beat (Down!) 響かせ
유- 히-루 쟈 비-토 다운 비-토 다-운 히비카세
You feel the beat! (darn) Beat (Down!) 메아리치게 해
饒舌に空を舞うのも悪くない
죠우제츠니소라오마우노모와루쿠나이
요설로 하늘을 떠도는 것도 나쁘지 않아
果てしなく深く広がる海のように
하테시나쿠후카쿠히로가루우미노요우니
끝없이
깊게 펼쳐지는 바다처럼
壊れても輝き放つ星のように
코와레테모카가야키하나츠호시노요우니
부서져도
찬란함을 드러내는 별처럼
絶え間なく押し寄せる孤独の闇も
타에마나쿠오시요세루코도쿠노야미모
끊임없이
밀려오는 고독의 어둠도
悠然と抱き締め続けたい
유우젠토다키시메츠즈케타이
유연과
계속 부둥켜안고 싶어
瞳に映ってる その幸せは誰のモノなの…?
히토미니우츳테루 소노시아와세와다레노모노나노
눈동자에 비치는 그 행복은 누구의 것이야…?
いま、真実を超えて…
이마 신지츠오코에테
지금 진실을 뛰어넘어서…
朽ち果てた未来見つめ 戦き叫んで
쿠치하테타미라이미츠메 오노노키사켄데
다
썩은 미래를 바라보고 전율하며 외쳐서
消せない過去嘆いて 立ち止まるよりも
케세나이카코나게이테 타치토마루요리모
지워지지
않는 과거를 한탄해서 멈춰 서는 것보다
呆れるほど信じ抜いて無様に笑いたい
아키레루호도신지누이테부자마니와라이타이
어이없을수록
끝까지 믿어서 꼴사납게 웃고 싶어
潔く飛び立とう 明日が待ってる
이사기요쿠토비타오우 아시타가맛테루
미련 없이 날아오르자, 내일이 기다리고 있어
同じ朝は二度と訪れない
오나지아사와니도토오토즈레나이
같은
아침은 두 번 다시 찾아오지 않아
不揃いの想いが起こす奇跡
후조로이노오모이가오코스키세키
갖추어지지
않은 마음이 일으키는 기적
譲れない願いがあるなら
유즈레나이네가이가아루나라
포기할
수 없는 소원이 있다면
すべてさらけ出して どこまでもいこうよ
스베테사라케다시테 도코마데모이코우요
모두 드러내서 어디까지고 가자
そして…
소시테
그리고…
儚くも美しい絶望の世界で
하카나쿠모우츠쿠시이제츠보우노세카이데
덧없고도
아름다운 절망의 세계서
砕け散った希望は 新たな決意へ
쿠다케칫타키보우와 아라타나케츠이에
부서져
흩어진 희망은 새로운 결의로
紅に染まる記憶に 涙など忘れて
쿠레나이니소마루키오쿠니 나미다나도와스레테
다홍으로
물드는 기억에 눈물 따위 잊고서
高らかに捧げよう 永久への歌を
타카라카니사사게요우 토와에노우타오
드높이
바치자, 영원을 향한 노래를
I wanna fly! (high!) Fly (High!)
生温い時間なんて切り捨て
나마누루이지칸난테키리스테테
미적지근한
시간 따위 떼버려
You feel the beat! (darn) Beat (Down!) 響かせ
유- 히-루 쟈 비-토 다운 비-토 다-운 히비카세
You feel the beat! (darn) Beat (Down!) 메아리치게 해
饒舌に空を舞うのも悪くない
죠우제츠니소라오마우노모와루쿠나이
요설로 하늘을 떠도는 것도 나쁘지 않아
---
비염과 피부에 좋다는 가습기를 사고 싶다.
그런데 청소를 내가 할 리 있나.
내 방도 청소 안 하는데 그 작은 물건에 손을 댈 리가 없다.