初音ミク(하츠네 미쿠)-小さな世界(자그마한 세계) 가사번역
가사번역-루다레
思い描いた夢と距離を置いたら
오모이에가이타유메토코리오오이타라
상상하던
꿈과 거리를 두면
驚くほど小さな世界
오도로쿠호도치이사나세카이
놀랄
정도로 자그마한 세계
机上に並べた僕らしさの中で
키죠우니나라베타보쿠라시사노나카데
탁상 위에 나열된 나다움 속에서
独りきり隠れてたみたい
히토리키리카쿠레테타미타이
혼자서 숨어 있었나 봐
声も届かない 遠いその場所で
코에모토도카나이 토오이소노바쇼데
목소리도
닿지 않는 먼 그곳에서
僕が描く僕がいるとして
보쿠가에가쿠보쿠가이루토시테
내가
그린 내가 있어도
それを得ることで今の僕が
소레오에루코토데이마노보쿠가
그것을
얻는 것으로 내가
ほら、消えてしまう気がしたよ
호라 키에테시마우키가시타요
사라져 버릴 거 같았어
共に歩いた君の手を握ったら
토모니아루이타키미노테오니깃타라
함께
걸었던 네 손을 잡으면
壊れるほど小さな世界
코와레루호도치이사나세카이
부서질
정도로 자그마한 세계
矛盾の中で一つ確かな温もり
무쥰노나카데히토츠타시카나누쿠모리
모순
속에서 하나 확실한 온기
それ以上何も求めない
소레이죠우나니모모토메나이
그 이상 아무것도 바라지 않아
声を届けたい 遠いその場所へ
코에오토도케타이 토오이소노바쇼에
목소리를
닿게 하고 싶은 먼 그곳으로
僕が描く僕に伝えたい
보쿠가에가쿠보쿠니츠타에타이
내가
그린 내게 전하고 싶어
「心配しないで 今の僕は
신파이시나이데 이마노보쿠와
「걱정하지
마 지금의 나는
ほら、笑顔で過ごしているから」
호라 에가오데스고시테이루카라
봐봐, 웃으며 지내고 있으니까」
思い描いた夢と距離を置いたら
오모이에가이타유메토코리오오이타라
상상하던
꿈과 거리를 두면
驚くほど小さな世界
오도로쿠호도치이사나세카이
놀랄 정도로 자그마한 세계
何もない場所だけど ようこそ、ここへ
나니모나이바쇼다케도 요우코소 코코에
아무것도
없는 장소지만, 잘 왔어, 여기에
僕がつくる小さな世界
보쿠가츠쿠루치이사나세카이
내가
만든 자그마한 세계
声も届かない 遠いその場所で
코에모토도카나이 토오이소노바쇼데
목소리도
닿지 않는 먼 그곳에서
僕が描く僕がいるとして
보쿠가에가쿠보쿠가이루토시테
내가
그린 내가 있어도
それを得ることで今の僕が
소레오에루코토데이마노보쿠가
그것을
얻는 것으로 내가
ほら、消えてしまう気がしたよ
호라 키에테시마우키가시타요
사라져 버릴 거 같았어
声を届けたい 遠いその場所へ
코에오토도케타이 토오이소노바쇼에
목소리를
닿게 하고 싶은 먼 그곳으로
僕が描く僕に伝えたい
보쿠가에가쿠보쿠니츠타에타이
내가
그린 내게 전하고 싶어
「心配しないで 今の僕は
신파이시나이데 이마노보쿠와
「걱정하지
마 지금의 나는
ほら、笑顔で過ごしているから」
호라 에가오데스고시테이루카라
봐봐, 웃으며 지내고 있으니까」
---
더x에서 산 핸드 트리트먼트 마스크라는 걸 했다.
방 안에 온통 카카오 냄새인지 코코넛 냄새인지가 난다.
행복하다. 달콤하다. 포장지 안 버리고 코에 들이대고 있다.
손이 부드럽다. 자고 나니까 손에서 그 냄새가 덜 나게 되어서 조금 슬프다. 그런데 짱 부드러움.