初音ミクV3(하츠네 미쿠V3)-First Kiss and… 가사번역, PV, 듣기
【初音ミクV3】First Kiss and…【オリジナルPV】
가사번역-루다레
友達じゃないって 二人きりだし どうしたらいいのかな
토모다치쟈나잇테 후타리키리다시 도우시타라이이노카나
친구가
아니야, 우리 둘뿐이니까 어쩌면 좋을까
手をつなぐべきって 私からする ハートがビート刻む
테오츠나구베킷테 와타시카라스루 하-토가비-토키자무
손을 잡아야 해서 내가 잡아, 하트가 비트를 새겨
意識しすぎて うつ向いちゃって 微妙な空気流れ
이시키스기테 우츠무이챳테 비묘우나쿠우키나가레
지나치게
의식하고 고개 숙여서 미묘한 분위기의 흐름
チラ見したらね 目と目が合って 視線が熱くなる
치라미시타라네 메토메가앗테 시센가아츠쿠나루
흘끗 보면 눈과 눈이 마주쳐서 시선이 뜨거워져
柔らかな風が吹き抜け 二人の距離が近づいて
야와라카나카제가후키누케 후타리노쿄리가치카즈이테
부드러운
바람이 지나가서 두 사람의 거리가 가까워져
くらくらくらくら苦しいよ もう無理ね・・・・・・
쿠라쿠라쿠라쿠라쿠루시이요 모우무리네
어찔어찔
어찔어찔 괴로워, 이제 무리야・・・・・・
少し汗ばんだ君の手 私の手を握りしめた
스코시아세반다키미노테 와타시노테오니기시메타
살짝 땀이 나온 네 손, 내 손을 꽉 쥐었어
そわそわそわしてる 私だけじゃなかったんだね
소와소와소와시테루 와타시다케쟈나캇탄다네
안절부절못하고 있어, 나만 그런 게 아니었구나
何話すべきって何話てた 今までどうしてたの
나니하나스베킷테나니하나시테타 이마마데도우시테타노
뭘
이야기해야 할까라니 무슨 얘기 했어? 지금까지 어쩐 거야
何か言ってよ 何この沈黙 息苦しくたまらない
난카잇테요 나니코노친모쿠 이키구루시쿠타마라나이
뭐라고 좀 말해, 뭐야 이 침묵, 답답해서 참을 수 없어
友達だった 昨日まではね 普通に話してた
토모다치닷타 키노우마데와네 후츠우니하나시테타
친구였어, 어제까지는 말이지, 평범하게 대화했어
カレカノだから わからない 言葉見つからないよ
카레카노다카라 와카라나이 코토바미츠카라나이요
커플이니까 모르겠어, 할 말을 찾지 못하겠어
揺れる木々の優しい音 二人をふわりと包むの
유레루키기노야사시이오토 후타리오후와리토츠츠무노
흔들리는 나무들의 아름다운 소리가 두 사람을 두둥실 감싸
キミと見つめあうとなんだか 恥ずかしい・・・・・・
키미토미츠메아우토난다카 하즈카시이
너와
바라보고 있자면 어쩐지 부끄러워・・・・・・
大好きなキミの笑顔が 私にむけられることが
다이스키나키미노에가오가 와타시니무케라레루코토가
정말로
좋아하는 네 미소가 내게 향하는 게
嬉しすぎて泣けてきちゃった 戸惑うキミの瞳
우레시스기테나케테키챳타 토마도우키미노메
엄청나게 기뻐서 눈물이 나왔어, 망설이는 네 눈동자
雨が降ってきた・・・・・・
아메가훗테키타
비가 내려왔어・・・・・・
ポツリポツリ響く雨音に 二人急かされ駆け出す
포츠리포츠리히비쿠아마오토니 후타리세카사레카케다스
뚝뚝 메아리치는 빗소리에 두 사람을 재촉해서 달려가
木陰に入り キミの指先 私の髪を拭う
코카게니하이리 키미노유비사키 와타시노카미오누구우
나무
그늘에 들어가서 네 손끝이 내 머리카락을 닦아
零れる雫 頬つたう 聞こえるキミの鼓動 瞳を閉じ
코보레루시즈쿠 호오츠타우 키코에루키미노코도우 메오토지
쏟아지는 물방울이 뺨을 타고 흘러, 들리는 네 고동과 눈을 감고
微かにキミの唇が 私の唇に触れた
카스카니키미노쿠치비루가 와타시노쿠치비루니후레타
희미하게
네 입술이 내 입술에 닿았어
キミの「ゴメン・・・・・・」と小さな声 遮るように
키미노 고멘 토치이사나코에 사에기루요우니
네
「미안해・・・・・・」 그리 자그마한 목소리를
가로막듯이
重なり合わせた唇 深く深く求めあって
카사나리아와세타쿠치비루 후카쿠후카쿠모토메앗테
겹쳐지는 입술, 깊고 깊게 함께 바라서
激しく降り続く雨音 隠してくれる・・・・・・
하게시쿠후리츠즈쿠아마오토 카쿠시테쿠레루
격하게 끊임없이 내리는 빗소리가 감춰줘・・・・・・
lalalalala~
---