初音ミク(하츠네 미쿠)-弱虫ロケット(겁쟁이 로켓) 가사번역
가사번역-루다레
不完全な感情
후칸젠나칸죠웅
불완전한 감정
全部ロケットに詰め込んで打ち上げた
젠부로켓토니츠메콘데우치아게타
전부 로켓에 채어 넣어서 쏘아 올렸어
大気圏も越えた ここでなら
타이키켄모코에타 코코데나라
대기권도
넘었어, 여기라면
少し素直になれるかな
스코시스나오니나레루카나
조금 솔직해질까?
大事なモノは 見ないくせして
다이지나모노와 미나이쿠세시테
중요한 건 보지 않는 척해서
周りの目は 気になるんだよ
마와리노메와 키니나룬다요
주변의 시선은 신경 쓰여
ハリボテみたく 脆く危うい
하리보테미타쿠 모로쿠아야우이
종이 소품처럼 무르고 위태로워
そんなの自分でもわかってるんだよ
손나노지분데모와캇테룬다요
그런 거 나 자신도 알고 있어
言葉に出来ない気持ちは
코토바니데키나이키모치와
말로 할 수 없는 마음은
嘘なんじゃないかって怖くて
우소난쟈나이캇테코와쿠테
거짓이 아닐까 무서워서
疑って今日も前に進めないでいるんだ
우타갓테쿄우모마에니스스메나이데이룬다
의심해서 오늘도 앞으로 나아가지 못하고 있어
不完全な感情
후칸젠나칸죠웅
불완전한 감정
全部ロケットに詰め込んで打ち上げた
젠부로켓토니츠메콘데우치아게타
전부 로켓에 채어 넣어서 쏘아 올렸어
誰の手も届かないくらい遠く
다레노테모토도카나이쿠라이토오쿠
누구의 손도 닿지 않을 정도로 멀리
未完成な感情
미칸젠나칸죠우
미완성된 감정
全部ロケットに詰め込んで打ち上げた
젠부로켓토니츠메콘데우치아게타
전부 로켓에 채어 넣어서 쏘아 올렸어
大気圏も越えた ここでなら
타이키켄모코에타 코코데나라
대기권도
넘었어, 여기라면
少し素直になれるかな
스코시스나오니나레루카나
조금 솔직해질까?
明日の自分に期待するけど
아스노지분니키타이스루케도
내일의 자신한테 기대하지만
結局はその繰り返し
켓쿄쿠와소노쿠리카에시
결국은 그 반복
背中向けてちゃ 前は見えない
세나카무케테챠 마에와미에나이
등을 돌리지 않으면 앞은 보이지 않아
そんなの自分でもわかってるんだよ
손나노지분데모와캇테룬다요
그런 거 나 자신도 알고 있어
想いを声にするのは
오모이오코에니스루노와
마음을 말로 하는 건
勇気がいるけど
유우키가이루케도
용기가 필요하지만
きっとそこから何かが変わっていくはずだから
킷토소코카라나니카가카왓테이쿠하즈다카라
분명 거기서부터 무언가가 변해 갈 테니까
不完全な感情
후칸젠나칸죠웅
불완전한 감정
全部ロケットに詰め込んで打ち上げた
젠부로켓토니츠메콘데우치아게타
전부 로켓에 채어 넣어서 쏘아 올렸어
誰の手も届かないくらい遠く
다레노테모토도카나이쿠라이토오쿠
누구의 손도 닿지 않을 정도로 멀리
未完成な感情
미칸젠나칸죠우
미완성된 감정
全部ロケットに詰め込んで打ち上げた
젠부로켓토니츠메콘데우치아게타
전부 로켓에 채어 넣어서 쏘아 올렸어
遮る音もない ここでなら
사에기루오토모나이 코코데나라
가로막는
소리도 없어, 여기라면
自分と向き合えるかな
지분토무키아에루카나
나와 마주할 수 있을까?
完璧でないといけないと思ってたけど
칸페키데나이토이케나이토오못테타케도
완벽하지 않으면 안 된다 생각했지만
この世界にそんなものはない
코노세카이니손나모노와나이
이 세계에 그런 건 없어
だからきっと前に進めるんだ
다카라킷토마에니스스메룬다
그러니까 분명 앞으로 나아갈 수 있어
不完全な感情
후칸젠나칸죠웅
불완전한 감정
全部ロケットに詰め込んで打ち上げた
젠부로켓토니츠메콘데우치아게타
전부 로켓에 채어 넣어서 쏘아 올렸어
誰の手も届かないくらい遠く
다레노테모토도카나이쿠라이토오쿠
누구의 손도 닿지 않을 정도로 멀리
未完成な感情
미칸젠나칸죠우
미완성된 감정
全部ロケットに詰め込んで打ち上げた
젠부로켓토니츠메콘데우치아게타
전부 로켓에 채어 넣어서 쏘아 올렸어
大気圏も越えた ここでなら
타이키켄모코에타 코코데나라
대기권도
넘었어, 여기라면
少し素直になれるかな
스코시스나오니나레루카나
조금 솔직해질까?
遥か彼方へ
하루카카나타에
아득한 저편으로
ボクの弱虫ロケット
보쿠노요와무시로켓토
내 겁쟁이 로켓
---
저번에 귀 파준 이비인후과는 더는 못 가겠다.
부끄러워서.
그래도 고마워요. 소리가 잘 들려요.
아무튼, 다행이다. 단골 이비인후과가 아닌 내 기준 듣보잡 이비인후과 가서.
하마터면 단골 이비인후과 영영 못 갈 뻔 했네.